Lingua   

Balladen om Rune Henry Johansson

Fria Proteatern
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Italiensk översättning / Italian translation /...
BALLADEN OM RUNE HENRY JOHANSSONBALLATA DI RUNE HENRY JOHANSSON
  
År -65 i Rågsved, i Stockholms ytterkantNel '65 a Rågsved, alla periferia di Stoccolma
Stod Rune Henry Johansson och svor åt en demonstrant :C'era Rune Henry Johansson e inveiva contro un dimostrante:
“Du kan lugnt ta och skita i andra och lära dig sköta dig själv“Spali merda sugli altri, ma stai calmo e pensa ai fatti tuoi,
Vad fan vet såna som ni om krig? Och vad fan är FNL?”Che cazzo ne sanno quelli come te della guerra? E che è il FNL?”
  
Han drog tummen ur skinnjackans bälte och tände en krokig BillSi sfilò il pollice dalla cintura del giaccone di pelle e si accese una Bill tutta storta, [1]
Så satte han sig i sin PV och körde åt Älvsjö tillPoi s'infilò in macchina e se ne tornò a Älvsjö,
på radionyheterna läste dom ett WashingtontelegramAl giornale radio leggevano un telegramma da Washington
Att Johnson sänt tusen soldater för att rädda Sydvietnam.Che Johnson aveva inviato migliaia di soldati a salvare il Vietnam del Sud.
  
Det värkte i höften som vanligt när han satt framför TVn en kvällCome al solito, gli faceva male l'anca quando una sera si mise davanti alla TV
Och såg hur Saigons polischef sköt en fånge från FNLE vide come il capo della polizia di Saigon aveva sparato a un prigioniero del FNL
Det var lite svårt att somna sen. Han fick tjata på sig själv :E poi gli fu un po' difficile addormentarsi. Si rimproverò da solo :
“Sköt dig och skit i andra så går det dig bara väl.”“Pensa ai fatti tuoi, spala merda sugli altri e non potrà andarti che bene.”
  
När dom kom med listor på jobbet och ville ha honom med badQuando al lavoro arrivarono con le liste elettorali e lo volevano con loro,
Johansson dom dra på helvete så att han fick käka ifredJohansson gli disse di andare all'inferno e così poté farsi il suo spuntino in pace,
Men när ingenjörn kom och nickade: Det var bra sagt,Ma quando arrivò l'ingegnere e gli accennò che aveva ben detto,
Johansson så stirra han bara tillbaka och vände och gick därifrånJohansson gli girò le spalle a occhi spalancati e poi se ne andò di lì.
  
Och samma år som han gick i pension stoppade han en slantE lo stesso anno che andò in pensione, infilò una moneta
I en skramlande insamlingsbössa som hölls av en demonstrantIn un bussolotto tintinnante tenuto da un dimostrante per una colletta
Han tyckte att nått borde sägas så han harklade sig en gångPensava si dovesse dire qualcosa, e così una volta si schiarì la gola:
"Ja, vad fan har dom där att göra" sa Henry Johansson“Beh, ma che cazzo ci fanno là?”, disse Henry Johansson.
  
Och ingen vet vart hans krona gick. Kanske ble det en bok åt ett barnE nessuno seppe dove andò la sua corona. Forse diventò un libro per un bambino,
Kanske blev det en bit av en flagga, eller ris åt en partisanForse un pezzo di bandiera, o riso per un partigiano,
Kanske blev det en kula i väggen i ett bombat hus i HuéForse una pallottola nel muro di una casa bombardata a Hué,
När värken kom om natten tänkte han ofta på det.Quando di notte gli arrivava il dolore, ci pensava spesso.
  
Droppen urholkar stenen. Det går långsamt, men det gårLa goccia scava la pietra. Va lenta, però va,
Att övertyga Johansson tog många långa årPer convincere Johansson ci vollero lunghi anni
Och varje slant som Johansson i bössan stoppat inE ogni moneta che Johansson infilava nel bussolotto
Blev en droppe i havet som dränkte en stormakts krigsmaskin.Diventò una goccia nel mare che affogò la macchina da guerra di una grande potenza.
  
När USA bombade vallarna och minerade HaiphongQuando gli usa bombardarono i pascoli e minarono Haiphong
Satt vreden som en klump i halsen på Henry JohanssonHenry Johansson ebbe un groppo alla gola e s'incazzò di brutto
Och hade han träffat Nixon mellan fyra ögon nån kvällE se una sera avesse incontrato Nixon a quattr'occhi,
Hade Nixon fått så mycket stryk att han inte känt igen sig själv.Nixon ne avrebbe prese tante da non riconoscersi più.
  
När fredsavtalet skrevs under och många sa kriget var slutQuando fu firmato il trattato di pace e molti dissero che la guerra era finita,
La han sin krona i bössan varje lördag som förutLui continuò a infilare la sua corona nel bussolotto ogni sabato, come prima.
Av Rune Henry Johansson blev aldrig nån aktivist,Rune Henry Johansson non è mai diventato un attivista,
Men den som vaknar senast kan vara den som glömmer sist.Ma chi si sveglia tardissimo forse è quello che scorda per ultimo.
  
Idag är Vietnam befriat på folkets första majOggi il Vietnam è liberato il primo maggio del popolo,
Och Johansson köpte en kvarting rent och drog på sin bästa kavajJohansson si è comprato un quartino di vodka, si è messo la sua giacca migliore
Han gick med oss andra i ledet. Rune Henry JohanssonEd è venuto con noialtri in corteo. Rune Henry Johansson
Han är en människa som du och jag. Han var med och tog Saigon.E' una persona come te e come e me. Lui c'era e ha preso Saigon.
[1] Marca di sigarette svedesi dell'epoca.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org