Language   

The Meek Shall Inherit Nothing

Frank Zappa
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
THE MEEK SHALL INHERIT NOTHINGGLI UMILI NON EREDITERANNO NULLA
...Work the wall
Work the floor
Work the pipe
In serious pain...
...Fa' il muratore
Fa' il piastrellista
Fa' l'idraulico
Seriamente...
Some take the bible for what it's worth
When it says that the meek shall inherit the Earth
Well, I heard that some sheik has bought New Jersey last week
'N you suckers ain't gettin' nothin'
Is Hare Rama really wrong 
If you wander around with a napkin on
With a bell on a stick an' your hair is all gone?
The geek shall inherit nothin'
Qualcuno prende la bibbia per quel che vale
Quando dice che gli umili erediteranno la Terra [1]
Beh, ho sentito che uno sceicco si è comprato il New Jersey la settimana scorsa
E voialtri sculati non avrete nulla
E quell'Hare Rama ha davvero torto
Se te ne vai in giro con un fazzoletto addosso
Con un campanello su un bastone e i capelli rapati?
'Sti grullerelli non erediteranno nulla
You say yer life's a bum deal
'N yer up against the wall
Well, people, you ain't even got no kinda
Deal at all
Cause what they do
In Washington
They just takes care
Of Number One
An' Number One ain't you
You ain't even Number Two
Dici che la tua vita è uno schifo
E che sei con le spalle al muro
Beh, gente, di vita non ne avete
Manco una
Per quello che fanno
A Washington
Si occupano solo
Dei Numeri Uno
E tu non sei un Numero Uno
Non sei manco un Numero Due
Those Jesus Freaks, well, they're friendly but
The shit they believe has got their minds all shut
An' they don't even care when the church takes a cut
Ain't it bleak when you got so much nothin'
Quei fanatici di Gesù, ok, sono carini, ma
La merda in cui credono li ha ottenebrati
Non gliene frega nulla se la chiesa gli fotte un bel po' di soldi,
E non è squallido se tu invece non hai nulla?
So whaddya do? Hey!
Eat that pork, eat that ham
Laugh till ya choke on Billy Graham
Moses, Aaron 'n Abraham:
They're all a waste of time
'N it's your ass that's on the line
It's your ass that's on the line
E allora che fai? Ehi!
Mangia il maiale, mangia il prosciutto,
Ridi a crepapelle di Billy Graham [2],
Di Mosè, Aronne e Abramo:
Sono tutti una perdita di tempo,
In gioco c'è il tuo culo,
In gioco c'è il tuo culo.
Do what you wanna, do what you will
Just don't mess up your neighbor's thrill
'N when you pay the bill, kindly leave a little tip
And help the next poor sucker on his one way trip.
Some take the bible...
Fa' quel che vuoi, fa' quel che ti pare,
Ma non deprimere il tuo prossimo.
E quando paghi il conto, per favore, lascia una piccola mancia
E dai una mano a quel povero cristo prossimo tuo
Nel suo viaggio di sola andata.
Qualcuno si porta la bibbia...
Aw gimme a half a dozen for the hotel room!...e dammene una mezza dozzina per la camera d'albergo! [3]

[1] Matteo, 5:5

[2] Famoso, anzi famosissimo, predicatore evangelico battista e telepredicatore. Noto per essere stato il “consigliere spirituale” di tutta una serie di presidenti degli Stati Uniti, fino a Barack Obama compreso. E' morto il 21 febbraio 2018 a quasi cento anni di età (era nato il 7 novembre 1918).

[3] Riferimento alle bibbie disseminate nei cassetti delle camere d'albergo di mezzo mondo (e anche più di mezzo) dai Gedeoni.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org