Bertolt Brecht: Die Lösung
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
LA SOLUTION | RATKAISU |
Après l'insurrection du 17 juin, | Kesäkuun 17. päivän kansannousun 1) jälkeen |
Le secrétaire de l'Union des Écrivains | kirjailijaliiton sihteeri antoi |
Fit distribuer des tracts dans la Stalinallée. | jakaa Stalinalleella 2) lentolehtisiä, |
Le peuple, y lisait-on, a par sa faute | joissa luki, että kansa |
Perdu la confiance du gouvernement | oli menettänyt hallituksen luottamuksen |
Et ce n'est qu'en redoublant d'efforts | ja voisi palauttaa sen vain |
Qu'il peut la regagner. Ne serait-il pas | kaksinkertaistamalla työpanoksensa. Eikö |
Plus simple alors pour le gouvernement | sittenkin olisi yksinkertaisempaa, että hallitus |
De dissoudre le peuple | hajottaisi kansan |
Et d'en élire un autre ? | ja valitsisi tilalle uuden? |
2) Stalinallee oli DDR:n aikaan Itä-Berliinin paraatikatu, jota reunustavat rakennuskolossit edustavat Stalinin arkkitehtuuria puhtaimmillaan ja olivat aikanaan DDR:n vastine Länsi-Berliinin Hansaviertelin modernille länsimaalaiselle arkkitehtuurille ja kaupunkisuunnittelulle. Stalinalleen nimi on vuodesta 1961 lähtien ollut Karl-Marx-Allee.