Bertolt Brecht: Die Lösung
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Loading...
Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
BERTOLT BRECHT: DIE LÖSUNG | RATKAISU |
| |
Nach dem Aufstand des 17. Juni | Kesäkuun 17. päivän kansannousun 1) jälkeen |
Ließ der Sekretär des Schriftstellerverbands | kirjailijaliiton sihteeri antoi |
In der Stalinallee Flugblätter verteilen | jakaa Stalinalleella 2) lentolehtisiä, |
Auf denen zu lesen war, daß das Volk | joissa luki, että kansa |
Das Vertrauen der Regierung verscherzt habe | oli menettänyt hallituksen luottamuksen |
Und es nur durch verdoppelte Arbeit | ja voisi palauttaa sen vain |
zurückerobern könne. Wäre es da | kaksinkertaistamalla työpanoksensa. Eikö |
Nicht doch einfacher, die Regierung | sittenkin olisi yksinkertaisempaa, että hallitus |
Löste das Volk auf und | hajottaisi kansan |
Wählte ein anderes? | ja valitsisi tilalle uuden? |
| |
| |
2) Stalinallee oli DDR:n aikaan Itä-Berliinin paraatikatu, jota reunustavat rakennuskolossit edustavat Stalinin arkkitehtuuria puhtaimmillaan ja olivat aikanaan DDR:n vastine Länsi-Berliinin Hansaviertelin modernille länsimaalaiselle arkkitehtuurille ja kaupunkisuunnittelulle. Stalinalleen nimi on vuodesta 1961 lähtien ollut Karl-Marx-Allee.