Language   

Colors of the Wind

Judy Kuhn
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione indonesiana interpretata da Beatrix Renita Purwiastanti...
COLORS OF THE WIND

You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much that you don't know
You don't know
You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew, you never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned
Can you sing with all the voices of the mountains
Can you paint with all the colors of the wind
Can you paint with all the colors of the wind
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
How high will the sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
You can own the Earth and still
All you'll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind
WARNA ANGIN

Pikirmu aku barbar yang bodoh
Kau sudah tlusuri dunia
Tampaknya begitu
Namun tak kufahami
Jika aku yang barbar
Mengapa banyak yang kau tak tahu?
Kau tak tahu.

Pikirmu semua tanah kaumiliki
Bumi hanya benda mati bagimu
Tapi setiap batu, pohon, dan makhluk
Punya hidup, punya roh, punya nama

Pikirmu manusia yang manusiawi
Hanya manusia yang berpikir spertimu
Tapi tlisiklah jejak sosok asing
Plajari yang kau tak tau kau tak tahu

Dengarkan lolong srigala di bulan biru
Terka arti seringai sang macan
Bisakah kau suarakan senandung gunung
Bisakah kau melukis warna angin?
Bisakah kau melukis warna angin?

Jlajahi tapak hutan bercemara
Cecapi arbei manis hasil Bumi
Kitari semua berkah di sklilingmu
Skali saja, jangan tanya harganya

Hujan badai dan sungai saudaraku
Bangau dan berang-berang kawanku
Dan kita semua berkesinambungan
Dalam lingkar gelanggang tiada akhir

Sbrapa tinggi pohon tumbuh?
Jika kautebang, takkan kautahu

Takkan kaudengar srigala di bulan biru
Entah apapun warna kulitmu
Harusnya kita suarakan senandung gunung
Harusnya kita melukis warna angin

Hanya Bumi tersisa
Jika engkau tak bisa
Melukis dengan sgala warna angin


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org