Language   

Americans

Janelle Monáe
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
AMERICANSAMERICANI
  
Hold on, don't fight your war aloneTieni duro, non combattere la tua guerra da solo
Hate all around you, don't have to face it on your ownL'odio tutto intorno, non lo devi affrontare da solo
We will win this fight, let all souls be bravevinceremo questa battaglia, fa' che tutte le anime siano coraggiose
We'll find a way to heaven, we'll find a waytroveremo una strada per il paradiso, troveremo una strada
  
War is old, so is sex, let's play God, you go nextLa guerra è vecchia quanto il sesso, giochiamo a fare Dio, vai avanti te [1]
Hands go up, men go down [1], try my luck, stand my groundMani in alto, gli uomini cadono [2], prova la fortuna, legittima offesa [3]
Die in church, live in jail say her name, twice in hellMuori in chiesa, vivi in galera, pronuncia il suo nome, due volte all'inferno
Uncle Sam kissed a man, Jim Crow Jesus rose againLo Zio Sam ha baciato un uomo, Jim Crow Gesù è risorto
  
I like my woman in the kitchenLa mia donna mi piace quando sta in cucina
I teach my children superstitionsInsegno ai miei figli superstizioni
I keep my two guns on my blue nightstandtengo due pistole sul comodino
A pretty young thang, she can wash my clothesuna bella giovincella, può lavarmi i vestiti
But she'll never ever wear my pantsma non porterà mai i pantaloni [4]
  
I pledge allegiance to the flagPresto giuramento alla bandiera
Learned the words from my mom and dadHo imparato le parole da mamma e babbo
Cross my heart and I hope to dieCroce sul cuore e spero di morire
With a big old piece of American piecon un bel gran pezzo di torta Americana [5]
  
Love me baby, love me for who I amAmami, amami per quello che sono
Fallen angels singing, "Clap your hands"Angeli caduti che cantano "Battete le mani"
Don't try to take my country, I will defend my landNon provate a prendere il mio paese, difenderò la mia terra
I'm not crazy, baby, naw, I'm AmericanNon sono pazza, no, sono americana
I'm American, I'm American, I'm Americansono americana, sono americana, sono americana
  
Seventy-nine cent to your dollar [2]Settantanove centesimi contro il tuo dollaro [6]
All that bullshit from white-collarsE i colletti bianchi ci raccontano cazzate
You see my color before my visionVedi il mio colore prima della mia visione
Sometimes I wonder if you were blindA volte mi chiedo se fossi cieco
Would it help you make a better decision?ti aiuterebbe a prendere una decisione migliore?
  
I pledge allegiance to the flagPresto giuramento alla bandiera
Learned the words from my mom and dadHo imparato le parole da mamma e babbo
Cross my heart and I hope to dieCroce sul cuore e spero di morire
With a big old piece of American piecon un bel gran pezzo di torta Americana
  
Just love me baby, love me for who I amAmami, amami per quello che sono
Fallen angels singing, "Clap your hands"Angeli caduti che cantano "Battete le mani"
Don't try to take my country, I will defend my landNon provate a prendere il mio paese, difenderò la mia terra
I'm not crazy, baby, naw, I'm AmericanNon sono pazza, no, sono americana
I'm American, I'm American, I'm Americansono americana, sono americana, sono americana
  
Let me help you in hereLasciate che vi aiuti
Until women can get equal pay for equal workFinché le donne non avranno la stessa paga per lo stesso lavoro
This is not my AmericaQuesta non è la mia America
Until same-gender loving people can be who they areFinché persone dello stesso sesso che si amano non potranno essere quelli che sono
This is not my AmericaQuesta non è la mia America
Until black people can come home from a police stop without being shot in the headFinché i neri non potranno tornare a casa dopo essere stati fermati dalla polizia senza che gli abbiano sparato in testa
This is not my America, huh!Questa non è la mia America, hu!
Until poor whites can get a shot at being successfulFinché i bianchi poveri non potranno avere la possibilità di avere successo
This is not my AmericaQuesta non è la mia America
I can't hear nobody talkin' to me [3]Non sento nessuno che mi parla! [7]
  
Just love me baby, love me for who I amAmami, amami per quello che sono
Fallen angels singing, "Clap your hands"Angeli caduti che cantano "Battete le mani"
Don't try to take my country, I will defend my landNon provate a prendere il mio paese, difenderò la mia terra
I'm not crazy, baby, nawNon sono pazza, no,
I'm American (love me baby)sono americana (amami)
I'm American (love me for who I am)sono americana (amami per quello che sono)
(Fallen angels)(Angeli caduti)
  
Until Latinos and Latinas don't have to run from wallsFinché uomini e donne ispanici dovranno scappare dai muri
This is not my AmericaQuesta non è la mia America
But I tell you today that the devil is a liarMa vi dico oggi che il diavolo è un bugiardo
Because it's gon' be my America before it's all overPerché sarà la mia America prima che sia tutto finito
Please sign your name on the dotted line [4]Per favore firmare sulla linea tratteggiata [8]
[1] “Hands up, don’t shoot” is a slogan related to the shooting of Michael Brown, who was killed by the police despite being unarmed and having his hands up during the encounter.

[2] Janelle mentions the infamous gap in pay between men and women, which was a huge topic in the Time’s Up movement.

[3] This sample, as well as the outro, are taken from a sermon by Rev. Dr. Sean McMillan

[4] An ambiguous line that can either mean joining a petition to change the world, or the legally binding contract that makes you a corporate shill that goes against the people and for the system: Which will you choose?
[1] I potenti hanno spesso giustificato la loro oppressione facendosi scudo di Dio. Da qui la risposta sarcastica

[2] “Hands up, don’t shoot” (Mani in alto, non sparare) è uno slogan nato in seguito all'uccisione di Michael Brown, ammazzato dalla polizia nonostante fosse disarmato e con le mani in alto.

[3] le leggi "Stand your ground" corrispondenti alle leggi sulla legittima difesa portate all'estremo (nel dubbio spara) ha avuto un ruolo fondamentale nell'assoluzione di alcuni responsabili di assassini a sfondo razziale, in particolare George Zimmerman incriminato per la morte del 17enne afroamericano Trayvon Martin

[4] qua viene esemplificata la mentalità maschilista dell'americano medio

[5] Fin da quando i Padri Pellegrini arrivarono sulla Mayflower portando dei semi di melo, le torte fanno parte della "mitologia" americana

[6] riferimento al divario retributivo tra donne e uomini negli Stati Uniti

[7] parole tratte da un discorso del Rev. Dr. Sean McMillan

[8] Un verso ambiguo che può significare firmare una petizione per salvare il mondo o un contratto capestro che farà di te un servo del sistema. Quale scegliere?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org