Language   

Homo fugit velut umbra (Passacaglia della vita)

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduziona polacca di Krzysztof Osiejuk
HOMO FUGIT VELUT UMBRA (PASSACAGLIA DELLA VITA)CZŁOWIEK UCIEKA JAK CIEŃ (PASSACAGLIA ŻYCIA)
  
Oh come t'inganniJak bardzo się mylisz,
se pensi che gl'annigdy myślisz, że życie
non hann' da finire,się nigdy nie skończy.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
  
È un sogno la vitaMarzeniem jest życie
che par sì gradita,tak cudownie słodkim,
è breve gioire,lecz radość przeminie.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
Non val medicina,I na nic lekarstwo,
non giova la China,i na nic chinina.
non si può guarire,Nic nas nie uleczy.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
  
Non vaglion sberate,I na nic lamenty,
minarie, bravatei groźby, i nasza
che caglia l'ardire,bezczelna odwaga.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
Dottrina che giova,I żadna formuła
parola non trovaNie zdoła poskromić
Che plachi l'ardire,Tej mocy co czyha.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
  
Non si trova modoI nie ma sposobu,
di scoglier 'sto nodo,by splot ten rozwiązać
non val il fuggire,i na nic ucieczka.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
Commun'è statuto,Jednako dla wszystkich,
non vale l'astutonajbardziej przebiegli
'sto colpo schermire,nie umkną przed ciosem.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
  
La morte crudeleTa Śmierć Przeokrutna
a tutti è infedele,nas wszystkich oszuka,
ogn'uno svergogna,zawstydzi każdego.
morire bisogna.I umrzeć musimy.
È pur ò pazziaA mimo to, bredząc
o gran frenesia,żałośnie i wrzeszcząc,
par dirsi menzogna,kłamiemy naiwnie.
morire bisogna.Bo umrzeć musimy.
  
Si more cantando,Giniemy gdy śpiewy,
si more sonandoginiemy gdy granie
la Cetra, o Sampogna,na cytrze, na dudach.
morire bisogna.I umrzeć musimy.
Si muore danzando,Giniemy i w tańcu,
bevendo, mangiando;i pijąc, i jedząc;
con quella carognajesteśmy padliną.
morire bisogna.I umrzeć musimy.
  
I Giovani, i puttiI młodzi, i dzieci,
e gl'Huomini tuttii też każdy człowiek
s'hann'a incenerire,rozpadnie się w ziemi.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
I sani, gl'infermi,I zdrowi, i chorzy,
i bravi, gl'inermii dzielni, tchórzliwi,
tutt'hann'a finire,dla wszystkich ów koniec.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
  
E quando che menoGdy nic cię nie martwi,
ti pensi, nel senoto już w twojej piersi
ti vien a finire,twój świat już się kończy.
bisogna morire.Bo umrzeć musimy.
Se tu non vi pensiA jeśli i o tym
hai persi li sensi,nie myślisz, to jesteś
sei morto e puoi dire:szalony, pamiętaj,
bisogna morire.że umrzeć musimy.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org