Yalnız İnsan
Zülfü LivaneliLa poesia originale di Louis Aragon | |
L'UOMO SOLO L’uomo solo è una scala che non porta da nessuna parte e per lui inumane dimorano ad ogni rampa tutte le porte L’uomo solo ha dita di vento ciò che gli si dona diventa cenere il piacere stesso niente può prendere che lo ritrova polvere L’uomo solo non ha viso non è che vetro per la pioggia e le lacrime che si vedono su di lui appartengono al paesaggio E' una lettera smarrita che portava un falso indirizzo a chi diceva Tenerezze quali mani l’avrebbero strappata | L'HOMME SEUL L'homme seul est un escalier Nulle part l'homme qui ne mène Et lui demeurent inhumaines Toutes les portes des paliers L'homme seul a les bras obliques L'oeil impair le souffle rayé Il n'a qu'ailleurs pour oreiller Son sommeil est fille publique L'homme seul a des doigts de vent Ce qu'on lui donne se fait cendre Plaisir même il ne peut rien prendre Que poussière le retrouvant L'homme seul n'a pas de visage Il n'est que vitre pour la pluie Et les pleurs que l'on voit sur lui Appartiennent au paysage Il est une lettre égarée Portait-elle une fausse adresse À qui disait-elle Tendresses Quelles mains l'auraient déchirée |