Original | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
REVOLUTION BALLROOM | SALA DA BALLO DELLA RIVOLUZIONE |
| |
When the Lord was in the flesh | Quando il Signore si è incarnato |
Showing us the truth | e ci ha mostrato la verità |
He sacrificed himself | si è sacrificato |
To purify the roots | per purificare le radici |
| |
He said "Blessed be the one | E disse "Sia benedetto colui |
Who knows my father's name | che conosce il nome di mio Padre |
When the time has come" | quando è giunto il momento" |
| |
I can put my trust in Jesus | Posso riporre la mia fiducia in Gesù |
But can he put his trust in me | ma lui avrà fiducia in me? |
Do I do my best in service | Faccio del mio meglio al suo servizio? |
Even though no-one can see | anche se nessuno lo vede |
I can say that he's my saviour | posso dire che lui è il mio salvatore |
And from sin he set me free | e dal peccato mi ha liberato |
I can put my trust in Jesus | Posso riporre la mia fiducia in Gesù |
But can he put his trust in me | ma lui avrà fiducia in me? |
| |
Revolution ballroom | Sala da ballo della rivoluzione |
Bringing light into the dark | che porta la luce nelle tenebre |
Revolution dancehall | la pista da ballo della rivoluzione |
Nothing more to say | e non c'è nient'altro da dire |
Revolution ballroom | Sala da ballo della rivoluzione |
Like a rainbow shining in the sky | come un arcobaleno che brilla nel cielo |
Revolution dancehall | la pista da ballo della rivoluzione |
Looking for a better day | cercando un giorno migliore |
| |
The same story happened | La stessa cosa è successa |
On Kumaoni Hill | sulle colline di Kumaoni |
When Babaji appeared | Quando apparve Babaji [1] |
Shaking our wills | a scuotere le nostre volonta |
He said "Be fearless and courageous | Egli disse: "Siate intrepidi e coraggiosi |
Cross ice and fire at the funeral pyre" | Attraversate ghiaccio e fuoco alla pira funebre". |
| |
I can put my trust in Babaji | Posso riporre la mia fiducia in Babaji |
But can he put his trust in me | Ma lui si fiderà di me? |
Do I help those who would need me | Aiuto coloro che hanno bisogno di me |
Do I really set them free | Davvero posso liberarli? |
I can say that he's my guru | Posso dire che lui è il mio guru |
And from death he set me free | e dalla morte mi ha liberata |
I can put my trust in Babaji | Posso riporre la mia fiducia in Babaji |
But can he put his trust in me | Ma lui si fiderà di me? |
| |
Revolution ballroom | Sala da ballo della rivoluzione |
Bringing light into the dark | che porta la luce nelle tenebre |
Revolution dancehall | la pista da ballo della rivoluzione |
Nothing more to say | e non c'è nient'altro da dire |
Revolution ballroom | Sala da ballo della rivoluzione |
Like a rainbow shining in the sky | come un arcobaleno che brilla nel cielo |
Revolution dancehall | la pista da ballo della rivoluzione |
Looking for a better day | cercando un giorno migliore |
| |
We're all the same | Siamo tutti uguali |
Like stars in the night | come stelle nella notte |
Let's stop the war | fermiamo la guerra |
Let's drop the fight | basta combattere |
Swim in oceans of love | nuotiamo in oceani di amore |
Instead of blood and tears | invece che nel sangue e le lacrime |
'Cause the times are near | perché la fine è vicina |
| |
Glory Glory Halleluja, Om Namah Shivaya | Gloria Gloria Alleluia, Oṃ namaḥ Śivāya [2] |
Glory Glory Halleluja, Om Namah Shivaya | Gloria Gloria Alleluia, Oṃ namaḥ Śivāya |
Glory Glory Halleluja, Om Namah Shivaya | Gloria Gloria Alleluia, Oṃ namaḥ Śivāya |
| |
Revolution ballroom | Sala da ballo della rivoluzione |
Bringing light into the dark | che porta la luce nelle tenebre |
Revolution dancehall | la pista da ballo della rivoluzione |
Nothing more to say | e non c'è nient'altro da dire |
Revolution ballroom | Sala da ballo della rivoluzione |
Like a rainbow shining in the sky | come un arcobaleno che brilla nel cielo |
Revolution dancehall | la pista da ballo della rivoluzione |
Looking for a better day | cercando un giorno migliore |
| |
Om Namah Shivaya... | Oṃ namaḥ Śivāya |
| |
| |
[2] Oṃ namaḥ Śivaya (oppure Śivāya namaḥ Oṃ, frequentemente anche nella grafia Om Namah Shivaya) è uno dei mantra più celebri e recitati, nonché il mantra shivaita per eccellenza della religione induista. Questa formula sacra sanscrita ha diversi significati; essa si appella a Dio in quanto a Śiva, un aspetto di Īśvara (l'aspetto personale di Dio) e può essere tradotta come "Signore, sia fatta la Tua volontà", oppure "Mi arrendo a Te, Dio". È considerato uno dei mantra più completi e potenti.