Lingua   

Tomten

Viktor Rydberg
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction...
TOMTENTONTTU
  
Midvinternattens köld är hård,Tuima talven on pakkanen,
stjärnorna gnistra och glimma.tähdet kiiluvat yössä.
Alla sova i enslig gårdKansa kartanon hiljaisen
djupt under midnattstimma.nukkuu jo, uupunut työssä.
Månen vandrar sin tysta ban,Verkkaan vaeltaa kiekko kuun,
snön lyser vit på fur och gran,lunta täynnä on oksat puun.
snön lyser vit på taken.Kattojen päällä on lunta,
Endast tomten är vaken.tonttu ei vaan saa unta.
  
Står där så grå vid ladgårdsdörr,Ometan ukselle vaiti jää
grå mot den vita driva,harmaana hankea vasten,
tittar, som många vintrar förr,kuuta taivaalla tirkistää
upp emot månens skiva,tuttuna vanhain ja lasten,
tittar mot skogen, där gran och furkatsoo muuria hongiston
drar kring gården sin dunkla mur,takana nukkuvan kartanon,
grubblar, fast ej det lär båta,pohtien iäti uutta
över en underlig gåta.ongelman salaisuutta.
  
För sin hand genom skägg och hår,Kouransa partaan ja tukkaan vie,
skakar huvud och hätta -puistaa päätä ja hilkkaa:
»nej, den gåtan är alltför svår,"Ei, tämä pulmista vaikein lie,
nej, jag gissar ej detta» -ei, tämä järkeä pilkkaa."
slår, som han plägar, inom kortHeittää, niin kuin jo kiire ois,
slika spörjande tankar bort,moiset pulmat ja mietteet pois,
går att ordna och pyssla,lähtee toimeen ja työhön,
går att sköta sin syssla.lähtee puuhiinsa yöhön.
  
Går till visthus och redskapshus,Aitat tutkii hän peljäten
känner på alla låsen -lukkojen auki jäävän -
korna drömma vid månens ljuslehmät lehdoista uneksien
sommardrömmar i båsen;torkkuvat oljilla läävän.
glömsk av sele och pisk och tömRuuna myös unen heinää syö,
Pålle i stallet har ock en dröm:suitset ja siimat ei selkään lyö.
krubban han lutar överSeimeensä saa se tuohon
fylls av doftande klöver; -tuoreen ja tuoksuvan ruohon.
  
Går till stängslet för lamm och får,Lampaat ja vuonat karsinaan
ser, hur de sova där inne;makuulle jättää ukko.
går till hönsen, där tuppen stårKanatkin nukkuvat orsillaan,
stolt på sin högsta pinne;ylinnä ylpeä kukko.
Karo i hundbots halm mår gott,Koppiinsa Vahti vainun saa,
vaknar och viftar svansen smått,nousee ja häntää heiluttaa,
Karo sin tomte känner,tonttu harmajanuttu
de äro gode vänner.Vahdille kyllä on tuttu.
  
Tomten smyger sig sist att sePirttiin puikkii hän nähdäkseen
husbondfolket det kära,isäntäväkensä oivan
länge och väl han märkt, att detietäen heidän siunanneen
hålla hans flit i ära;tonttunsa työn ja hoivan.
barnens kammar han sen på tåSitten hiipii hän lasten luo
nalkas att se de söta små,nähdäkseen vesat hennot nuo.
ingen må det förtycka:Ken sitä kummeksis juuri,
det är hans största lycka.hälle se onni on suuri.
  
Så har han sett dem, far och son,Halki sukujen vaihtuvain
ren genom många lederseuras hän ihmeellistä
slumra som barn; men varifrånnäkyä pienten nukkujain -
kommo de väl hit neder?mistä he saapuivat, mistä?
Släkte följde på släkte snart,Polvi varttui ja ahkeroi,
blomstrade, åldrades, gick - men vart?vanheni, lähti - mut minne, oi?
Gåtan, som icke låterOngelma eessä on jälleen,
gissa sig, kom så åter!selvittämättä tälleen.
  
Tomten vandrar till ladans loft:Viimein jää ladon parveen hän,
där har han bo och fästesiellä hän vartoo kesää
högt på skullen i höets doft,tuoksussa heinän lämpimän
nära vid svalans näste;lähellä pääskysen pesää.
nu är väl svalans boning tom,Vaikka pääsky nyt poissa on,
men till våren med blad och blomkukkiin noustessa nurmikon
kommer hon nog tillbaka,saapuu se tänne varmaan
följd av sin näpna maka.seurassa puolison armaan.
  
Då har hon alltid att kvittra omSilloin se laulaa ja tirskuttaa
månget ett färdeminne,matkamuistoja tieltä,
intet likväl om gåtan, sommutta ei tunne ongelmaa,
rör sig i tomtens sinne.näin joka vaivaa mieltä.
Genom en springa i ladans väggSeinän raosta paistaa kuu
lyser månen på gubbens skägg,vanhuksen rintaan heijastuu,
strimman på skägget blänker,kuunsäde kimaltaa partaan
tomten grubblar och tänker.tontun miettivän, hartaan.
  
Tyst är skogen och nejden all,Vaiti metsä on lintuineen,
livet där ute är fruset,luonnon mahlat on jäässä,
blott från fjärran av forsens fallkoski vain ihan hiljalleen
höres helt sakta bruset.pauhaa matkojen päässä.
Tomten lyssnar och, halvt i dröm,Tonttu lumoissa kuutamon
tycker sig höra tidens ström,kuulevinaan ajan virtaa on,
undrar, varthän den skall fara,miettii, minne se vienee,
undrar, var källan må vara.missä sen lähde lienee.
  
Midvinternattens köld är hård,Tuima talven on pakkanen,
stjärnorna gnistra och glimma.tähdet kiiluvat yöhön,
Alla sova i enslig gårdkansa kartanon hiljaisen
gott intill morgontimma.nukkuu aamuun ja työhön.
Månen sänker sin tysta ban,Verkkaan laskee jo kiekko kuun,
snön lyser vit på fur och gran,lunta täynnä on oksat puun.
snön lyser vit på taken.Kattojen päällä on lunta,
Endast tomten är vaken.tonttu ei vaan saa unta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org