Lingua   

Please Mr. Gunman

Mudhoney
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
LA PREGO SIGNOR PISTOLEROKILTTI HERRA ASEMIES
  
La prego Signor PistoleroKiltti herra asemies,
prima di cominciare con la sua carneficinaennen kuin lähdet suorittamaan tehtävääsi,
La prego Signor Pistolerokiltti herra asemies,
avrei un'umile richiestaminulla olisi nöyrä pyyntö.
prima che ci ammazzi, morti per sempreEnnen kuin tapat meidät, viet ikuiseen kuolemaan,
La prego Signor Pistolero, pensi alla nostra vita ultraterrenakiltti herra asemies, mieti kuoleman jälkeistä elämäämme.
  
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
  
Al centro commercialeOstoskeskuksessa
consumeremo i nostri beni materialikulutamme maallisia asioita.
A scuolaKoulussa
stiamo imparando l'evoluzioneopimme evoluutiota.
nei locali notturni, siamo ebbri di piacereYökerhossa olemme hilpeinä humalassa.
  
La domenica in chiesaKirkossa sunnuntaisin
preghiamo per il perdonorukoilemme anteeksiantoa.
La domenica in chiesaKirkossa sunnuntaisin
preghiamo per il perdonorukoilemme anteeksiantoa.
La domenica in chiesaKirkossa sunnuntaisin
siamo pronti a andare in paradisoolemme valmiina menemään taivaaseen.
  
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
  
La prego Signor PistoleroKiltti herra asemies,
Visto che non c'è modo di fermarlasinua ei mikään voi pysäyttää,
La prego Signor Pistoleromutta, kiltti herra asemies,
non faccia il cazzone sconsideratoälä ole sydämetön julmuri.
  
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Preferiremmo morire in chiesaHaluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Più vicini a Te, SignoreSua kohti, Herrani, sua kohti ain.
Tässä laulussa pohditaan ironisesti muuatta yhdysvaltalaista instituutiota, nimittäin aseenkanto-oikeutta, jonka juuret ovat perustuslain toisessa lisäyksessä vuodelta 1791 ja joka tavan takaa johtaa joukkoampumisiin kouluissa, ostoskeskuksissa ja yökerhoissa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org