Du hast den Farbfilm vergessen
Nina HagenVersione italiana di Francesco Mazzocchi | |
HAI DIMENTICATO LA PELLICOLA A COLORI | HAI DIMENTICATO LA PELLICOLA A COLORI |
Alto s'innalzava l'Olivello Spinoso sulla spiaggia di Hiddensee | Era alto l'olivello spinoso sulla spiaggia di Hiddensee |
Micha, Micha mio, e tutto faceva così male | Micha, mio Micha, e tutto faceva così male |
che i conigli guardavano timidi dalle loro tane | che i conigli guardavano impauriti dalla tana |
fortissima la mia pena si scaricava nell'azzurro del cielo | tanto forte il mio dolore si scaricava nel blu del cielo |
Il mio piede scalzo affondava furiosamente nella sabbia | Così male il mio piede nudo pestava la sabbia |
e ho tolto dalla mia spalla la tua mano | e ho scacciato dalla mia spalla la tua mano |
Micha, Micha mio, e tutto faceva così male | Micha, mio Micha, e tutto faceva così male |
fallo ancora una volta, Micha, e me ne vado | fallo ancora una volta, Micha, e me ne vado |
Hai dimenticato la pellicola a colori, Michelino mio | Hai dimenticato la pellicola a colori, mio Michael |
adesso nessuno crederà a quanto era bello qui, ah ah, ah ah | adesso nessuno crederà com’era bello qui, ahi, ahi |
Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! | Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! |
tutto l'azzurro e il bianco e il verde poi non c'eran più | tutto l'azzurro e il bianco e il verde e poi non è più vero |
Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! | Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! |
tutto l'azzurro e il bianco e il verde poi non c'eran più | tutto l'azzurro e il bianco e il verde e poi non è più vero |
Ora siamo tornati a casa nostra | Ora siedo di nuovo tra noi due a casa |
e sto scegliendo le foto da mettere nell'album | e scelgo le foto per l'album |
Io in bikini, e io sulla spiaggia nudista | Io in bikini, e io all’FKK [1] |
io con una minigonna sfacciata, e c'è pure il paesaggio - sì | io provocante in minigonna, c'è anche paesaggio - sì |
Ma, che cosa terribile, le lacrime scendono calde, | Ma, che orrore, le lacrime scorrono calde, |
Il paesaggio e Nina, è tutto in bianco e nero! | Paesaggio e Nina e tutto solo in bianco e nero! |
Micha, Micha mio, e tutto faceva così male | Micha, mio Micha, e tutto faceva così male |
fallo ancora una volta, Micha, e me ne vado | fallo ancora una volta, Micha, e me ne vado |
Hai dimenticato la pellicola a colori, Michelino mio | Hai dimenticato la pellicola a colori, mio Michael |
adesso nessuno crederà a quanto era bello qui, ah ah, ah ah | adesso nessuno crederà com’era bello qui, ahi, ahi |
Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! | Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! |
tutto l'azzurro e il bianco e il verde poi non c'eran più | tutto l'azzurro e il bianco e il verde e poi non è più vero |
Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! | Hai dimenticato la pellicola a colori, per la miseria! |
tutto l'azzurro e il bianco e il verde poi non c'eran più | tutto l'azzurro e il bianco e il verde e poi non è più vero |
[1] come dire sulla spiaggia nudista. Però FKK è l’acronimo di Freikörperkultur, che significa cultura del corpo libero, qualcosa di più complesso del nudismo. La prima lega FKK fu fondata ad Essen nel 1898, ed il movimento si diffuse nel ‘900 trovando consensi ed opposizione che attraversavano gli opposti schieramenti politici, e coinvolgevano anche altri movimenti di pensiero naturisti come quelli dei crudisti e dei vegetariani. Nel 1933 fu proibito dal regime nazista. Nella DDR l’uso del bagno nudista, ripreso dagli inizi degli anni ’50 sulle spiagge del Baltico, per l’opposizione di una parte dei bagnanti era stato per un certo tempo vietato, ma la forte diffusione dell’FKK aveva costretto il regime a togliere il divieto nel 1956. |