Puta de guèrra
ParpalhonOriginale | Traduzione francese dal sito ufficiale |
PUTA DE GUÈRRA | PUTAIN DE GUERRE |
Eth cap baishat Un mainat que plora solet Eths dias son tots negres N’i a pas arren mes Sons crits se’n van tau cèu Mès qui pòt enténer Era dolor d’un mainat Puta de guèrra... | La tête basse, un enfant Pleure tout seul Les jours sont noirs Il n’y a plus rien. Ses cris montent vers le ciel Mais qui peut entendre La douleur d’un enfant ? Putain de guerre ! |
Eths òmis que holejan Per un parçan de tèrra La volentat d’aver Tostemps mes de moneda Tot aquerò segur serà tà eths E tu, eth chòi cara’t au mensh Puta de guèrra... | Les hommes deviennent fous Pour un morceau de terre La volonté d’avoir Toujours plus d’argent. Tout cela, c’est sûr, pour eux Et toi, le petit, tais-toi au moins. Putain de guerre ! |
Era libertat pòt arribar Tot quilhar eth cap Gahar aqueth corbaish Qui escon eth sorelh E n’ei pas un saunei Que poderà volar E un ausèth de patz En eth cèu blu. | La liberté peut arriver Tout en levant la tête Attraper ce corbeau Qui cache le soleil. Et ce n’est pas un rêve Un oiseau de paix Pourra voler Dans le ciel. Putain de guerre ! |