Language   

La ninna nanna del piccolo borghese

Assemblea Musicale Teatrale
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA BERCEUSE DU PETIT BOURGEOIS – Marco Vald...
LA NINNA NANNA DEL PICCOLO BORGHESELA BERCEUSE DU PETIT BOURGEOIS
  
Hai spento già la luce e sotto le lenzuola di lino ricamatoIl a déjà éteint la lumière, et sous ses draps de lin brodés,
ti sei addormentatoIl s’est endormi.
e tra i ricordi dell'ufficio e il senso di tensioneAu milieu des souvenirs du bureau et la sensation de tension
che ti ha lasciato il giallo della televisioneQue lui a laissée le feuilleton de la télévision,
ti torna un pò alla mente il vuoto dell'ambiguitàLui revient à l’esprit le vide de l’ambiguïté
di quella parte che ormai sei spinto a recitare.De ce rôle qu’il s’oblige désormais à jouer.
Come un attore che ha una grande esperienzaComme un acteur qui a une grande expérience
ripeti le battute dette per convenienza,Il répète les répliques pour s’entraîner,
dette per rimanere senza più dubbio alcunoPour s’assurer sans plus aucun doute
sul fatto che tra i poveri non c'è quasi nessuno,Du fait qu’il n’y a presque plus de pauvres,
sul fatto che senz'altro è impossibile cambiareDu fait qu’il est certainement impossible de changer
il ruolo che il regista così ha stabilito.Le rôle que le scénariste a ainsi défini.
Ma tra il sonno ed i ricordi che ti turbano un pocoMais dans le sommeil et les souvenirs qui le perturbent un peu,
scorgi un volto scarno che ormai sta finendo il gioco,Surgit un visage décharné qui joue sa fin de partie,
che ormai tra il caldo e la fatica ed il rumore del capannone,Qui désormais, entre la chaleur, la fatigue et le bruit de l’atelier,
ha stritolato in un ingranaggio la sua vita, la sua liberazione.A, pris dans un engrenage, détruit sa vie, sa libération.
Ti sembra di capire, ti accorgi di non trovare giustificazione ma...Il comprend, il réalise qu’il ne peut trouver de justification, mais…
cosa stai pensando, è stato un incidente, son cose che succedono a tanta tanta gente,Il pense, c’est un accident, ce sont les choses qui arrivent à tant de gens,
son cose a cui, poi tu non devi più pensare;Ce sont des choses auxquelles il ne faut plus penser ;
domani è ancora festa e andremo tutti al mareDemain est encore férié et on ira tous à la plage,
andremo a dgerire tra sole spruzzi ed ondeOn ira digérer entre l’écume de l’eau et les rayons de soleil.
Bisogna poi capire che non è proprio il casoIl faut comprendre que ce n’est pas vraiment le moment
di stare a perder tempo con quel che hai sotto il naso.De perdre son temps pour des détails aussi insignifiants.
Son altri gli ideali, un'altra la parolaIl existe d’autres idéaux, un autre discours
che per anni hai studiato su dei libri di scuolaQu’on étudie dans les livres d’école depuis des années.
e poi la tua cravatta, il tuo colletto bianco,Et puis, il y a la cravate, le col blanc,
non possono sporcarsi con il dubbio di un pensieroQu’on ne peut salir avec le doute d’une pensée
e se può esser vero che al mondo c'è lo sfruttamento,Et s’il peut être vrai que dans le monde, il y a l’exploitation,
tu hai la possibilità di esserne contento,Il est possible d’y être content.
tu che con la paura di cambiare stai sempre attentoAvec la peur du changement, il faut toujours faire attention
a non sporcarti mai le mani e ad ogni momentoÀ ne jamais se salir les mains, et à chaque instant,
lasci che l'ingranaggio che ti ha già catturatoFaire que l’engrenage, qui a déjà tout pris,
continui a stritolare la vita ed i pensieriContinue à détruire la vie et les pensées
nelle baracche, nei lager di oggi, nei lager di ieri,Dans les baraques, dans les lagers d’aujourd’hui, dans les lagers d’hier,
nelle fabbriche, nelle prigioni, nei vicoli del porto,Dans les usines, dans les prisons, dans les ruelles du port,
nella complicità di quella gente che come teAvec la complicité de gens qui, comme lui,
ha lasciato il dubbio di rinunciareOnt abandonné le doute pour renoncer
in un letto di lino ricamato.Dans un lit aux draps de lin brodés.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org