Language   

Europa

Björn Afzelius
Back to the song page with all the versions


English translation by Ceil Herman
EUROPAEUROPE
  
Plötsligt öppnades våra ögon,Suddenly our eyes were opened,
plötsligt hörde vi alla ljud.suddenly we heard all the sounds.
Plötsligt var vi en del av världen,Suddenly we were a part of the world,
plötsligt tog vår ungdom slut.suddenly our youth ended.
Vi såg ett brinnande barn i rummet,We saw a burning child in the room,
vi såg en iskall kravallpolis,we saw an ice cold riot police,
vi såg en yngling, som, med en stridsvagn,we saw a young man who with a tank,
tog en annan ynglings liv.took another young man's life.
Och vi störtade ut i ljuset,And we plunged out into the light,
och vi flämtade efter luft,and we gasped after air,
och vi slipade våra sinnen som till strid.and we sharpened our senses to battle.
Nu var sanningens timme inne;Now was it the hour of truth,
vi skulle ändra historiens gång;we should change history's time;
Vi var klockorna i en avgörande tid.We were clocks in a crucial time.
Gamla vänner, kom fram!Old friends come forward!
Låt mej trycka er hand!Let me shake your hands!
Låt mej tacka för allt det vi gjorde!Let me thank you for all we did!
Vi var framtiden då,We were the future then,
och våra segrar bestårand our victories last
som dom gör när man gjort det man borde.as those do when one does what one ought to.
  
Det är en sanning, bland många andra,It is a truth, among many others,
att i varje form av kampthat in every form of struggle
finns det några som, när man lyckas,there are some who, when one succeeds,
alltid råkar gå längst fram.always seem to be in the front longer.
Men om stridslyckan plötsligt vänder,But if battle success suddenly changes,
och när viljan är allt man har,and when the will is all one has,
och man söker dom främstas händerand one seeks those in the front it happens
finns dom inte längre kvar.that one finds them no longer there.
Men skillnaden är go' vänner,But the difference is good friends,
att den som alltid springer bortthat those who always run away
bär också nederlagen med sej i sin grav.always bear the defeat with them into their graves.
Men den som stridar om den så stupar,But those who battle if they do so,
och därmed häckals av smitarna,and bullied by the cowards,
bär segerhuvan alla sina da'r.carry the victory all their days.
Opportunister gå hem!Opportunists go home!
Ni var aldrig min vän!You were never my friend!
Och vem behöver väl livströtta poser?And who needs tiring poses?
Det ni stödjer för danWhat you stood for
skall ni snart lämna kvar,you will soon leave,
för ni driver dit vindarna blåser!for you pursue where the winds are blowing!
  
Men nu blåser det nya vindar,But now there are new winds blowing,
och från betydligt närmre håll;and from significantly nearer directions;
Ja, nu stiger dom gälla skrikenYes, now there are high pitched screams
från den rika världens folk.from the world's rich people.
Nu står missilerna i Europa,Now there are missiles in Europe,
och dom pekar mot mina barn;and they are pointed against my children
Nu skall den gamla kulturen offrasNow the old culture will be sacrificed
tills bara råttorna finns kvar.until only the rats are left.
Så jag vänder mej om i natten,So I turn back in the night,
och jag knyter min magra hand,and I clench my gaunt hand,
och jag förbannar att Ni finns till, Herr President!and I curse that you are here, Mr. President!
Men jag skall ropa från högsta tornet,But I will shout from the highest tower
och jag skall ringa i klockorna;and I will ring the bells;
För jag är stärkare än jag nå'nsin förut känt!Because I am stronger that I ever felt before!
Gamla vänner, kom fram!Old friends, come forward!
Låt mej känna er hand!Let me feel your hands;
Låt oss göra precis som vi gorde!Let us do exactly what we did!
Vi blir dåtiden se'n,We were the past then,
men vi är samtiden än,but we are contemporaries now,
så låt oss göra det ända vi borde!so let us do what we ought to!
Nya vänner, kom med!New friends come forth!
Nu behöver vi er!We need you now!
Det är era visioner dom hotar!It's your visions that they are threatening!
Ni är framtiden nu;You are the future now;
Det är era beslutIt's your decisions
som formerar det nya Europa!which form the new Europe!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org