Lingua   

ײדי קוּלי

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
YEDI KULEYEDI KULE
  
Yedi Kule berax en paseandoLo Yedi Kule vedrai passeggiando,
De altas muralyas saradeadoDa alte muraglie circondato
Yedi Kule berax en paseandoLo Yedi Kule vedrai passeggiando,
De altas muralyas saradeadoDa alte muraglie circondato
  
En la prisyon estoy por ti atadoPer te, in prigione sto incatenato,
En el budrum lyoro desmasaladoIn cella [1] piango disperato
En la prisyon estoy por ti atadoPer te, in prigione sto incatenato,
En el budrum lyoro desmasaladoIn cella piango disperato
  
Me kitaron la luz, estoy sufriendoMi han tolto la luce, sto soffrendo
I la muerte benir, ninya estoy biendoE la morte venire, fanciulla, sto vedendo
Me kitaron la luz, estoy sufriendoMi han tolto la luce, sto soffrendo
I la muerte benir, ninya estoy biendoE la morte venire, fanciulla, sto vedendo
  
Yo estoy en la prisyon, tu en las floresIo sto in prigione, tu in mezzo ai fiori
Sufro de korazon, kiero ke lyorexSoffro nel cuore, voglio che tu pianga
Yo estoy en la prisyon, tu en las floresIo sto in prigione, tu in mezzo ai fiori
Sufro de korazon, kiero ke lyorexSoffro nel cuore, voglio che tu pianga
  
Por el Yedi Kule ben paseandoAllo Yedi Kule vieni passeggiando,
Mira en ke hali yo estoy pasandoGuarda ciò che lì mi sta succedendo
Por el Yedi Kule ben paseandoAllo Yedi Kule vieni passeggiando,
Mira en ke hali yo estoy pasandoGuarda ciò che lì mi sta succedendo
  
Fostaniko preto kale azerteBisognerà farti un vestito nero
I a la khila etxar azeyteE offrire olio in sinagoga [2]
Fostaniko preto kale azerteBisognerà farti un vestito nero
I a la khila etxar azeyteE offrire olio in sinagoga
[1] Turco budrum "carcere, cella".

[2] Il termine ebraico כילה indica la sinagoga nella tradizione sefardita iberica (detta anche kal). Normalmente, in ebraico la sinagoga è detta בית־כנסת [beyt kneset] "casa di riunione", termine del tutto analogo quanto a significato all' ἐκκλησία greco. In grafia spagnola, la sinagoga sefardita si chiama quehilá.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org