Language   

Duncan Brady

Björn Afzelius
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
DUNCAN BRADYDUNCAN BRADY
  
Polisman Duncan Brady kunde inte komma ihågDuncan Brady ei enää jaksanut muistaa,
om han började i kåren -70 eller -72.tuliko hänestä poliisi vuonna 71 vai 72.
Det kändes som om åren hade börjat flyta ihop,Tuntui kuin vuodet olisivat alkaneet sulaa yhteen.
och det var längese'n han tyckte att han fick nå't vettigt gjort.Oli kauan siitä, kun hän viimeksi tunsi tehneensä jotain järkevää.
Han satt i sin patrullbil och muttra' för sig själv:Hän istui partioautossaan ja mutisi itsekseen:
"Jag borde slutat för längese'n."»Olisi pitänyt lopettaa aikoja sitten.«
  
Tju'fem år på Manhatten, först till fots och se'n i bil,Kaksikymmentäviisi vuotta Manhattanilla, ensin jalan ja sitten autolla,
var som en ändlös vandring i en tunna full med skit.oli kuin loputon vaellus paskaa täynnä olevassa tynnyrissä.
Han kände inte längre någon glädje i sitt jobb,Hän ei enää tuntenut mitään iloa työstään,
för hur polisen än försökte så gick brottsligheten opp.sillä vaikka poliisi kuinka yritti, rikollisuus vain lisääntyi.
Han stanna' sin patrullbil och tänkte för sej själv:Hän pysäytti partioautonsa ja ajatteli mielessään:
"Vi har förlorat för längese'n."»Olemme menettäneet pelin aikoja sitten.«
  
Polisman Duncan Brady tog en kaffe på det fikPoliisimies Duncan Bardy meni kahville baariin,
där han fikat varje kväll i tjänst i drygt halva sitt liv.jossa hän oli käynyt joka iltavuorolla yli puolet elämästään.
Han segla' mot negressen bakom disken, där hon stodHän purjehti kohti tiskiä, jonka takana musta nainen
och sköljde glas och koppar som hon alltid hade gjort.huuhtoi laseja ja kahvikuppeja kuten aina ennenkin.
Han tänkte: "Hon har aldrig nån'sin haft en ledig kväll;Hän ajatteli: »Tuolla naisella ei ole koskaan ollut vapaailtaa.
Hon borde slutat för längese'n."Hänen olisi pitänyt lopettaa aikoja sitten.«
  
Han titta' ut mot gatan, och den drägg som levde där.Brady katsoi ulos ikkunasta ja näki kadulla elävän roskasakin,
Hit vallfärdade dom som måste stilla nå't begär.toivioretkeläisiä, joiden piti saada jokin tarve tyydytetyksi,
Det stod langare och hallickar och horor överallt,huumekauppiaita, sutenöörejä ja huoria kaikkialla
och i rännstenen låg alkisar och trashankar som svalt.ja katuojassa puliukkoja ja kerjäläisiä nälissään.
Han tänkte: "42:a Gatan är ett jävla träsk.Hän ajatteli: »42. katu on yksi helvetin mutalammikko.
Dom borde sprängt den för längese'n."Se olisi pitänyt panna matalaksi aikoja sitten.«
  
Duncan Brady hade hustru och en son på nitton år.Duncan Bardylla oli vaimo ja yhdeksäntoista vanha poika.
Hans fru hade en älskare som hon träffa' då och då.Vaimolla oli rakastaja, jota hän tapasi silloin tällöin.
Men det rörde inte Brady, han var less på kärringenMutta Brady ei piitannut siitä, hän oli kyllästynyt eukkoon,
för hon tjatade från det hon vakna' upp på morgonen.joka alkoi nalkuttaa heti saatuaan aamulla silmänsä auki.
Han skakade på huvudet och viska' för sej själv:Hän pudisti päätään ja sanoi hiljaa itsekseen:
"Jag borde skilt mej för längese'n."»Olisi pitänyt erota aikoja sitten.«
  
För Brady var hans ende son en främling i hans liv.Ainoa poika oli Bradylle kuin vieras ihminen.
Så blir det när man inte hinner ge sin unge tid.Niin käy, kun ei ehdi antaa lapselleen aikaa.
Om den ene går till jobbet när den andre går i sängJos toinen lähtee töihin, kun toinen menee nukkumaan,
så ser man först i efterhand hur tiden far iväg.tajuaa vasta jälkeenpäin, kuinka aika karkaa käsistä.
Han knäppte uniformsjackan och sucka' för sej själv:Pusakkansa nappeja hypistellen hän huokaisi itsekseen:
"Han gled ifrån mej för längese'n."»Hän karkasi käsistäni aikoja sitten.«
  
Duncan Brady reste sej försiktigt för sin onda rygg,Duncan Brady nousi kipeää selkäänsä varoen
Och knalla' in på muggen för att lätta på sitt tryck.ja meni vessaan keventämään paineitaan.
Men just som han var färdig så hörde han ett skrikJuuri kun hän oli valmis, hän kuuli baarista huudon
från baren, och ett ljud som om nå'n krossade porslin.ja äänen ikään kuin joku olisi särkenyt posliinia.
Han lösgjorde revolvern? och väste för sej själv:Hän tarttui revolveriinsa ja suhahti itsekseen:
"Här borde hänt nå't för längese'n."»Täällä olisi pitänyt tehdä jotain aikoja sitten.«
  
I baren stod två ynglingar i mask och grova skor,Baarissa oli kaksi nuorta naamiotuneina ja karkeissa kengissä.
På golvet kröp negressen runt i pölar av sitt blod.Lattialla musta nainen kieriskeli omassa veressään.
Den längre utav rånarna fick syn på Brady först.Pidempi ryöstäjistä näki Bradyn ensin.
Så han höjde sin pistol och siktade mot snutens bröst.Hän kohotti aseensa kohti poliisin rintaa.
Men Brady sköt direkt, och sedan sköt han om igen;Mutta Brady ampui heti, ja sitten hän ampui uudestaan.
Han hade lärt sej för lenge se'n.Hän oli oppinut läksynsä aikoja sitten.
  
När ambulanserna kom fram till fiket var allting försent;Kun ambulanssi tuli paikalle, kaikki oli jo myöhäistä.
Två vita unga män och en negress fanns inte mer.Kaksi valkoista miestä ja musta nainen olivat poissa.
Och snart var baren fylld av journalister och polis,Ja pian baari oli täynnä lehtimiehiä ja poliiseja,
Men Brady ville inte säja nå't om tragedin.mutta Brady ei halunnut sanoa murhenäytelmästä mitään.
Han satt i sin patrullbil och muttra' för sig själv;Hän istui partioautossaan ja mutisi itsekseen:
"Jag borde slutat för längese'n."»Olisi pitänyt lopettaa aikoja sitten.«
  
För vad ingen annan visste var att Bradys egen grabbSillä kukaan toinen ei tiennyt, että Bradyn oma poika
var en av dom som doldes bakom rånarmaskerna.oli toinen naamioituneista ryöstäjistä.
Han såg det när man hade dragit av dom huvorna,Hän huomasi sen, kun naamiot riisuttiin
och befälet fråga' Brady om han kände mördarna.ja esimies kysyi, tunsiko hän murhaajia.
Då nickade han sorgset mot den ene ynglingen:Nyökäten surullisena toisen nuorukaisen suuntaan hän sanoi:
"Han var en jag kände för längese'n."»Hän oli eräs, jonka tunsin aikoja sitten.«


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org