Language   

Vem är det som är rädd?

Björn Afzelius
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation by Ceil Herman
VEM ÄR DET SOM ÄR RÄDD?WHO IS AFRAID?
Vem är det som är rädd?
Vem är det som är rädd på gator och torg,
i gränder och parker när solen har gått ner.
Och vem är det som säger att lugn och ro
kan man bara få om poliserna blir fler och fler?
Who is afraid on the streets and markets,
in alleys and parks when the sun has set.
And who says that peace and quiet
one can only get by having more and more police?
Jo, det är dom som tror att några föds
med onda tankar och med kniven I sin hand.
Och det är dom som lär oss att utan lag
blir det helt naturligt för oss att skjuta ner varann.
Yes, it's those who believe that some are born
with evil thoughts and with knives in their hands.
And it's those who teach us that without laws
it becomes completely natural for us to shoot down each other.
Men om våldet är ett tecken på klyftor och gap
då är man väl blåögd om man inte vill förstå
att myten om vår ondska är bra att ha
för det fåtal som äger allt som nånting att skylla på?
But if violence is a sign of fissures and gaps
then one is naive if one doesn't want to understand
that the myth of our evil is good to have
for the few who own everything and have something to blame?
Men så länge som man söker frid I tron
att det lönar sej att ha fängelserna kvar
kommer ångesten och skräcken att ökas på
hos dom rika som hatet hos dom som inget har.
But as long as one seeks peace in the faith
that it still pays to keep the prisons
it will cause the anxiety and fear to be increased
for the rich who hate those who have nothing.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org