Lingua   

Ballade des pendus [Épitaphe Villon]

Serge Reggiani
Pagina della canzone con tutte le versioni


Il testo in francese modernizzato, interpretato da Serge Reggiani...
BALLADE DES PENDUS [ÉPITAPHE VILLON]BALLADE DES PENDUS
  
Frères humains qui après nous vivez,Frères humains, qui après nous vivez,
N'ayez les cuers contre nous endurcis,N'ayez les coeurs contre nous endurcis,
Car, se pitié de nous povres avez,Car, si pitié de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tost de vous mercis.Dieu en aura plus tôt de vous mercis.
Vous nous voiez cy attachez cinq, six:Vous nous voyez ci attachés, cinq, six :
Quant de la char, que trop avons nourrie,Quant à la chair, que trop avons nourrie,
Elle est pieça devoree et pourrie,Elle est piéça dévorée et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et pouldre.Et nous, les os, devenons cendre et poudre.
De nostre mal personne ne s'en rie;De notre mal personne ne s'en rie ;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre!Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre!
  
Se vous clamons, freres, pas n'en devezSe frères vous clamons, pas n'en devez
Avoir desdaing, quoy que fusmes occisAvoir dédain, quoique fûmes occis
Par justice. Toutefois, cous sçavezPar justice. Toutefois, vous savez
Que tous hommes n'ont pas bon sens rassis;Que tous hommes n'ont pas bon sens rassis.
Excusez nous, puis que sommes transis,Excusez-nous, puisque sommes transis,
Envers le fils de la Vierge Marie,Envers le fils de la Vierge Marie,
Que sa grâce ne soit pour nous tarie,Que sa grâce ne soit pour nous tarie,
Nous preservant de l'infernale fouldre.Nous préservant de l'infernale foudre.
Nous sommes mors, ame ne nous harie;Nous sommes morts, âme ne nous harie,
Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre!Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre!
  
La pluye nous a buez et lavez,La pluie nous a débués et lavés,
Et le soleil dessechiez et noircis;Et le soleil desséchés et noircis.
Pies, corbeaulx nous ont les yeux cavez,Pies, corbeaux nous ont les yeux cavés,
Et arrachié la barbe et les sourcis.Et arraché la barbe et les sourcils.
Jamis nul temps nous ne sommes assis;Jamais nul temps nous ne sommes assis
Puis ça, puis la, comme le vent varie,Puis çà, puis là, comme le vent varie,
A son plaisir sans cesser nous charie,A son plaisir sans cesser nous charrie,
Plus becquetez d'oyseaulx que dez a couldre.Plus becquetés d'oiseaux que dés à coudre.
Ne soiez donc de nostre confrarie;Ne soyez donc de notre confrérie ;
Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre!Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre!
  
Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,Prince Jésus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu'enfer n'ait de nous seigneurie:Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie :
A luy n'ayons que faire ne que souldre.A lui n'ayons que faire ne que soudre.
Hommes, ici n'a point de mocquerie;Hommes, ici n'a point de moquerie ;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org