Heksen
Eivør PálsdóttirOriginal | English translation / Traduzione inglese / Engelsk oversættelse ... |
HEKSEN 1641, en novembermorgen. Tågen smyger sig om Ribe by og om domkirkens klokketårn. Tunger af ild under horisontens mørke sky og hanerne galer over Ribe by -og klokkerne, de ringer. Alle sognets klokker ringer, ringer for en ny dag. Det er idag at heksen skal brænde, brænde på sin stag. Vognene skumler gennem byen over broen ud over engens græs de kører ned til bålet, der er betalt for toogtyve læs -og klokkerne, de ringer. Og så kommer kærren ud, kærren hvor hun står, medens vinden blæser, blæser i hendes hår. Hun har været på pinebænken hvor hver tap i hjulet tæller tiden ned, der hvor helvede er en evighed. -og klokkerne, de ringer. Heksen skal brænde! Heksen skal brænde! Hun hører stemmerne, hun ser alle disse ansigter som hun kendte men ikke kender mer. Hun har været på pinebænken hvor hver tap i hjulet tæller tiden ned, der hvor helvede er en evighed -og klokkerne, de ringer. Der bliver stille, bålet knitrer og røgen driver sort hen over mængden der står og stirrer ind ad helvedes port. Så spredes de, båndet der bandt brister som ved et trylleslag og der er et stort hul midt iblandt dem som alle flygter fra - og klokkerne, de ringer. Så kalder domkirkens klokker og alle søger derhen til et sted hvor fælles skyld bli'r til fælles retfærd igen. Og kirkens klokker, de ringer sjælene ind i sit favntag og over de bøjede hoveder velsigner præsten denne dag -og klokkerne, de ringer. | THE WITCH 1641, A November morning. The fog clings around the town of Ribe And around the belltower of the cathedral. Tongues of fire Under the horizon's dark sky And the roosters crow Over the town of Ribe - And the bells, they toll. All the bells are tolling in the parishes, They are tolling for a new day. It is today the witch is ready to burn, Burn on her stake. The wagons grumble though the town, Over the bridge out, over the meadow's grass They drive down to the stake, Which is paid for twenty-two loads - And the bells, they toll. And so the cart comes out, The cart on which she stood, While the wind blows, Blows through her hair. She has been on the rack Where every cog on the wheel counts down the time, Where hell Is an eternity. -and the bells, they toll. The witch must burn! The witch must burn! She hears the voices, she sees All those faces she knew But doesn't recognise any more. She has been on the rack Where every cog on the wheel counts down the time, Where hell Is an eternity. - And the bells, they toll. It becomes quiet, the fire crackles And the smoke drifts black Down over the crowd that stands and stares In at Hell's gate. And so they scatter The fetters that bound, They burst as if by magic, And there is a big gap in their midst That all run away from - And the bells, they toll. And so the cathedral's bells call And all make for The place where shared blame Turns into shared righteousness again. And the bells of the church, they call The souls into its embrace And over the bent heads The priest gives his blessing that day, - And the bells, they toll. |