Lingua   

Terra

Caetano Veloso
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese / English Translation: Milton Pan (L. Trans)
TERRAEARTH
  
Quando eu me encontrava preso, na cela de uma cadeiaWhen I found myself arrested in a prison cell
Foi que eu vi pela primeira vez, as tais fotografiasThat's when I first saw those famous pictures
Em que apareces inteira, porém lá não estava nuaIn which you appear entire however you were not naked
E sim coberta de nuvensBut covered by clouds…
  
Terra,terra,Earth! Earth!
Por mais distante o errante naveganteHowever distant the wandering navigator
Quem jamais te esqueceriaWho could ever forget you?
  
Ninguém supõe a morena, dentro da estrela azuladaNobody supposes the brunette inside the bluish star
Na vertigem do cinema, mando um abraço pra tiIn the vertigo of the movie I send you an embrace,
Pequenina como se eu fosse o saudoso poetaLittle one – as if I were the homesick poet
E fosses a ParaíbaAnd you were the Paraíba*
  
Terra,terra,Earth! Earth!
Por mais distânte o errante naveganteHowever distant the wandering navigator
Quem jamais te esqueceriaWho could ever forget you?
  
Eu estou apaixonado, por uma menina terraI’m just in love with an earth girl
Signo de elemneto terra, do mar se diz terra à vistaEarth element sign from the sea is said “earth in sight”
Terra para o pé firmeza, terra para a mão caríciaEarth to the foot solidity, Earth to the hand caress
Outros astros lhe são guiaOther stars** for you are guides…
  
Terra,terra,Earth! Earth!
Por mais distânte o errante naveganteHowever distant the wandering navigator
Quem jamais te esqueceriaWho could ever forget you?
  
Eu sou um leão de fogo, sem ti me consumiriaI am a lion of fire without you I’d burn up
A mim mesmo eternamente,e de nada valeriaI’d burn up myself eternally and it would be worthless
Acontecer de eu ser gente e gente é outra alegriaThe fact of my being people and people is another joy
Diferente das estrelasDifferent than stars’s…
  
Terra,terra,Earth! Earth!
Por mais distânte o errante naveganteHowever distant the wandering navigator
Quem jamais te esqueceriaWho could ever forget you?
  
De onde nem tempo e nem espaço, que a força te de coragemFrom where neither time nor space may the Force send courage
Pra gente te dar carinho, durante toda a viagemFor us to treat you tenderly during all the journey
Que realizas do nada,através do qual carregasThat you carry out in the nothing through which you bear
O nome da tua carneThe name of your flesh…
  
Terra,terra,Earth! Earth!
Por mais distânte o errante naveganteHowever distant the wandering navigator
Quem jamais te esqueceriaWho could ever forget you?
  
Na sacadas do sobrado, da eterna são salvadorIn the townhouses' terraces of the old city of Salvador
Há lembranças de donzelas, do tempo do ImperadorThere are remembrances of damsels from the time of the Emperor
Tudo, tudo na Bahia faz a gente querer bemEverything, everything in Bahia makes us to be fond of
A Bahia tem um jeitoBahia*** has such a way…
  
Terra,terra,Earth! Earth!
Por mais distante o errante naveganteHowever distant the wandering navigator
Quem jamais te esqueceriaWho could ever forget you?
* Paraíba – One of the states of Brazil.

** Astros (Celestial bodies) translated as “Stars”.

*** Bahia - One of the states of Brazil. The city of Salvador is the capital of Bahia.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org