Original | Version française – ÉTEINS LA RADIO ! – Marco Valdo M.I. – 2018... |
ΚΛΕΊΣ’ ΤΟ ΡΑΔΙΌΦΩΝΟ | ÉTEINS LA RADIO ! |
| |
Κάθε μέρα αλλάζουνε τα σύνορα, | Chaque jour changent les frontières, |
σφάζονται στους δρόμους οι ανθρώποι. | Les gens se massacrent dans les rues. |
Δες στο Ισραήλ και τα περίχωρα, | Regardez en Israël et Palestine |
κι ύστερα σου λένε Άγιοι Τόποι. | Et dire qu’on l’appelle la « Terre Sainte ». |
| |
Πέρα στη Χιλή τα δάση εκάψανε, | Là-bas au Chili, ils ont brûlé les bois |
κάνανε, λέει, τα δένδρα συγκεντρώσεις. | Et avec les arbres, ils y ont fait un lager. |
Κι αν θα γράψεις κάτι για τον τόπο σου, | Et même si tu écris quelque chose sous votre toit |
κάποτε ακριβά θα το πληρώσεις. | Un jour ou l'autre, tu le payeras cher. |
| |
Σε παρακαλώ, κλείσ’ το ραδιόφωνο. | Je te prie, éteins la radio, |
Σφάζουν σαν μαχαίρι οι ειδήσεις. | Les nouvelles égorgent, comme un couteau. |
Σε παρακαλώ, κλείσ’ το ραδιόφωνο. | Je t’en prie, éteins la radio. |
| |
Χίλια σωματεία, χίλιοι σύλλογοι, | En des milliers d’associations et de réunions, |
τα συνθήματα έρχονται και πάνε. | Les slogans viennent et vont. |
Συνομιλητές, παλιοί δωσίλογοι | Et les anciens collabos se multiplient |
για δημοκρατία σού μιλάνε. | Et parlent de démocratie. |
| |
Όλοι τους αυτοί οι σκληροί κι αδίσταχτοι | Et tous ces « purs et durs » mijotent |
βράζουνε στο ίδιο το καζάνι | Dans la même marmite, |
και για του καθένα τα συμφέροντα | Et pour leurs intérêts propres |
καίνε του κοσμάκη το λιβάνι. | Brûlent de l’encens au peuple. |
| |
Σε παρακαλώ, κλείσ’ το ραδιόφωνο. | Je te prie, éteins la radio, |
Σφάζουν σαν μαχαίρι οι ειδήσεις. | Les nouvelles égorgent, comme un couteau. |
Σε παρακαλώ, κλείσ’ το ραδιόφωνο. | Je t’en prie, éteins la radio. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.