Language   

Βάτραχοι (Χορός 1528-1533) [Le Rane, Coro 1528-1533 / Frogs, Chorus 1528-1533]

Aristofane / Ἀριστοφάνης
Back to the song page with all the versions


Translated into English rhyming verse by Gilbert Murray from archive.org
E voi, divinità infere concedete anzitutto felice viaggioPeace go with him and joy in his journeying ! Guide ye our poet
al poeta che se ne va e risale alla luce;Forth to the light, ye Powers that reign in the Earth and below it ;
e alla città buoni pensieri per grandi fortune;Send good thoughts with him, too, for the aid of a travailing nation.
così saremo completamente liberati da grandi affanni e da tristi adunate in armi.So shall we rest at the last, and forget our long desolation,
Cleofonte poi, e chi altro di loro ne ha voglia,War and the clashing of wrong. — And for Cleophon, why, if he'd rather,
vada a combattere sui campi della sua patria.Let him fight all alone with his friends, in the far-off fields of his father.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org