Language   

Georges Brassens: La princesse et le croque-notes

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


English version: The Princess and the Troubadour by Pierre de...
LA PRINCIPESSA E IL MENESTRELLOThe Princess and the Troubadour
  
Eccovi qui un giardino incantato,Long before a garden stood on this site
nelle leggende mai raccontatoThis was the district that thrives in the night
piccolo mondo, splendenti miserie.A hidden hovel of vice and deceit
Solo baracche e nulla di più,These ruins would never be a landmark
e in quanto quelli che vivevan laggiù,And all the creatures that dwelled in its dark
eran solo l’elite delle macerie.They were the finest flower, they were the elite.
  
Solo la crème, ben selezionata,Flower and elite of the underground
tra tutta la gente, la più disperata.Hustlers and losers and roustabouts
I mendicanti, i relitti di guerra.Beggars united in damage and strife
Tra poveri senza nè arte nè parte,Broken down racehorses, deviants galore
un bel musicista viveva in disparte.Not to mention a cut-rate troubadour
Un menestrello con la sua chitarra.A shipwreck clinging onto his guitar for dear life.
  
E da quel mondo di stracci attirata,Adopted by this tender underworld
era fiorita una piccola fata,There flourished a precious pixie of a girl
tra quella fauna sì strana e sommessa.Tucked in the heart of this unholy mess
E qualcuno vedendo il suo dolce riposo,Since she’d been found by a dry riverbed
in un letto di foglie verde e sontuoso,Cradled in finest silks and left for dead
così per gioco la chiamò principessa.Soon she was known all around by the name of “princess”.
  
Ma un dì cupido scagliò la sua frecciaOne fine night, so help us, oh holy Ghost
e principessa volò tra le bracciaShe slinks in his room and she takes off her coat
del menestrello, ed iniziò a sussurargliShe crawls on his lap after closing the door
un po’ arrossendo, un po’ titubante,Blushing a little she says with a sigh
“è te che amo, sei tu solamente,“It’s you that I love and you may if you like
e se tu vuoi, lo sai, puoi baciarmi”.Kiss me on the mouth and then do even more.”
  
“Mia principessa, stai un po’ più distante,“Hold it there, Princess, that’s not my style
non ho per niente la stoffa da amante;I don’t have the makings of a pedophile
tu hai 13 anni, io tre volte, sicuro.You’re only thirteen, and I’m almost thirty years old
Troppa distanza e nessuna intenzioneThat’s a big difference and I don’t see the point
di andare a marcire in una prigione.”Of spending the rest of my days in the joint
“Sarà un segreto, menestrello, lo giuro”"She answers “It’s OK, I will not tell a soul.”
  
“E io ti prego, non insistere ancora,“Don’t push it, girl” comes his mocking reply
tu non fai per me, e da qualche ora“First off you’re not my type and besides
ad una grande, ho già dato il mio cuore.”My heart already belongs to a woman.”
Così principessa è partita piangendo,So Princess burst into tears as she fled
il suo bel viso di pianto bagnando,So Princess ran as she bitterly wept
con la sua offesa, con il suo dolore.Feeling the burning sting of her first rejection.
  
Ed il menestrello, con buona intenzione,Corruption of a minor did not take place
forse a disagio per la situazione,The singer, at dawn, without leaving a trace
di buon mattino, volò via con la brezza,Made his escape in the broken down cart
con il suo carro, la chitarra suonando,Of an old farmhand, while strumming a tune.
dopo molti decenni, di lì ripassando,Twenty years later, passing by the same room
sentì nel cuore l’antica tristezza.He feels a twinge of regret deep down in his heart.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org