Language   

Fabrizio De André: Dolcenera

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese / Traduction française / French translation...
DOLCENERADOUCENOIRE
  
Look at her who’s arriving, what’s she like what’s she like?
Regarde-la qui arrive, regarde comme elle est, comme elle est
Watch her as she arrives, watch that it’s her, that it’s her.Regarde-la arriver, regarde, c'est elle, c'est elle
Watch her as she arrives, watch, watch, what’s she like?Regarde-la arriver, regarde regarde, comme elle est
Look at her who’s arriving, that it’s her, that it’s her.Regarde-la arriver, regarde c'est elle, c'est elle
Black that carries away that carries away the way,Noire qui emporte, qui emporte la rue
black that wasn’t seen for a lifetime,Noire qui ne s'était pas vu depuis une vie
So sweetblack, black,Aussi Doucenoire, noire
black that beats up, that throws down the doors.Noire qui frappe fort, qui défonce les portes.
  
It’s not the water that makes you yawn,
Ce n'est pas l'eau qui fait bâiller
But closing doors and windows, closing doors and windows.mais fermer portes et fenêtres, fermer portes et fenêtres
Black with bad luck that kills and moves on,Noire de mauvais sort qui tue et continue sa route
Black like the misfortune of making a dennoire comme la malchance
Where there’s no moon, moon,Qui fait son trou où il n'y pas de lune
Black with bitter layers that pass the coffins.Noire des strates amères qui passent les cercueils.
  
Other things to move,
Autre chose à déménager,
It doesn’t have any, it doesn’t have any.il n'y a pas, il n'y a pas
But the wife of Anselmo doesn’t have to know it,Mais la femme d'Anselme ne doit pas le savoir
Because she came for me, she arrived an hour ago,Qu'elle est venue pour moi, elle est arrivée depuis une heure
And love has love as its only subject matter,Et l'amour a l'amour comme seule raison
And the turmoil in the sky comes at the wrong time.Et le tumulte du ciel s'est trompé de moment.
  
Water one doesn't expect to be other than benediction,Eau que l'on espère pas autrement que bénite
Water that brings evil rises up the stairs,Eau qui porte malheur, monte les escaliers
Rises without salt, salt,Monte sans sel, sans sel
Water that smashes the mountain, that sinks land and bridge.Eau qui déchire la montagne, qui fait sombrer la terre et les ponts.
  
It’s not the water of a rain shower,
Ce n'est pas l'eau d'un coup de pluie
but a big mess, a big mess.Mais un grand bastringue, un grand bastringue
But the wife of Anselmo is dreaming of the sea –Mais la femme d'Anselme est en train de rêver de la mer
When it engorges the crevices, it pulls back and rises again,Quand elle bouche les cavités, quand elle se retire et remonte
And the sheet swells in the hollow of the wave,Et son drap gonfle sur le creux de la vague
And the struggle gets slippery and profound.Et la lutte se fait glissante et profonde.
  
Look at her as she arrives, Look, how is she, how is she?
Regarde-la arriver, regarde comme elle est, comme elle est
Look at her as she arrives, look that it’s her, that it’s her.Regarde-la arriver, regarde c'est elle, c'est elle
Water like driven pins from the sky and from the ceilings,Eau d'épingles serrées du ciel et des plafonds
Water for photographs,Eau pour photographies,
For searching out accomplices to curse at,Pour chercher les complices à maudire
Water that squeezes the hips, tuna nets of passersby.Eau qui presse les flancs, thonaire [1] de passants.
  
Other things to shoulder off,
Autre chose à charger sur le dos,
It doesn’t have any, it doesn’t have any.il n'y a pas, il n'y a pas
Beyond the wall of the windowpanes, life awakens,La vie qui se réveille de l'autre coté du mur des vitres
That one takes by the hand at the finished battleSe prend par la main à bataille terminée,
As this love does that, from the anxiety of losing itself,Comme fait cet amour qui en un jour est passé
Had in one day the certainty of having itself.De l'angoisse de se perdre à la certitude de se trouver.
  
Water that proceeded 'til evening that now pulls back,Eau qui a fait le soir, qui maintenant se retire
Ebbed, it parades amongst the peopleBasse elle se défile entre les gens
Like an innocent who enters nowhere,Tel un innocent qui n'était jamais rentré
Cold like a sorrow, heartless Dolcenera.Froide comme une douleur, Doucenoire sans coeur.
  
Other things to drag away,
Autre chose à emporter,
It doesn’t have any, it doesn’t have any.Il n'y a pas, il n'y a pas
And the wife of Anselmo feels the water that fallsEt la femme d'Anselme sent l'eau qui descend
From the clinging clothes, from every chill of the skin,Des vêtements collés à chaque parcelle de peau gelée
In her tram disconnected from every distance,Dans son tram détaché de toute distance
In the very midst of the time that now advances on her.Au beau milieu du temps qui maintenant l'avance.
  
Such was that love from the missed ending,Ainsi fut cet amour au dénouement raté
So splendid and true as to be able to deceive you.Tellement splendide et vrai au point de pouvoir vous tromper.
  
Look at her who’s arriving, look, how is she, how is she?
Regarde-la qui arrive, regarde comme elle est, comme elle est
Watch her as she arrives, watch that it’s her, that it’s her.Regarde-la arriver, regarde c'est elle, c'est elle
Watch her as she arrives, watch, watch, what’s she like?Regarde-la arriver, regarde regarde, comme elle est
Look at her who’s arriving, that it’s her, that it’s her.Regarde-la arriver, c'est elle, c'est elle.
[1] Grand filet pour pêcher le thon (Méditerranée).


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org