Nervures de temps
Manu Lann Huel [ou Lannhuel]Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... | |
NERVURES DE TEMPS | NERVATURE DI TEMPO |
Tout comme une hirondelle retrace sur le ciel le sacre du printemps ou l'envol de l'été ma chanson simplement voudrait dire le blé d'un bonheur qu'on attend | Proprio come una rondine ridisegna sul cielo il sacro della primavera o l'involo dell'estate, la mia canzone, semplicemente vorrebbe dire mietere una felicità attesa |
Mais ne peut oublier la haine qui le pend | Ma non può dimenticare l'odio boia |
Comme nait un amour dans les yeux d'un enfant comme nait un enfant dans le creux d'un amour ma chanson simplement me nait d'avoir été l'amour, la liberté mes nervures de temps | Cosí come nasce un amore negli occhi di un bambino e come nasce un bambino nel profondo di un amore, questa canzone, semplicemente mi nasce per esser state l'amore e la libertà le mie nervature di tempo |
Mais ne peut oublier la chaîne qui le prend | Ma non può dimenticare la catena aguzzina |
Comme se fait le bois de l'ombre à la lumière comme chante le bois de forêts aux guitares ma chanson simplement d'une sève de terre voudrait dire espoir d'une gorge de vent souffler les feux d'enfer qui consument le sang | Così come il bosco passa dall'ombra alla luce come il bosco canta di foreste alle chitarre, la mia canzone, semplicemente da una linfa di terra vorrebbe dire sperare che una gola si empia di vento che spazzi via i fuochi infernali che consumano il sangue |
Et ne peut oublier ce qui tue les enfants. | E non può dimenticare ciò che uccide i bambini. |