Language   

Hur länge ska vi vänta

Hoola Bandoola Band
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – FAUDRA-T-IL ENCORE ATTENDRE LONGTEMPS ? – M...
HUR LÄNGE SKA VI VÄNTAFAUDRA-T-IL ENCORE ATTENDRE LONGTEMPS ?
Vi har tålt dom alltför länge
och på alltför nära håll
dom som har snott åt sej makten
och nu bevakar den som troll
Dom som om någon vill förändra nåt
bara säger, man ska ta det kallt
Och sen skyndar sej så långsamt
att dom inte rör sej alls
Nous les avons supportés très longtemps, très !
Et même tolérés trop, trop près !
Ces gens qui se sont accaparé le pouvoir
Et maintenant jouent les gardes suisses
Ceux qui, quand on veut changer quelque chose,
Disent qu’il faut garder l’espoir
Et ensuite, se hâtent tellement lentement
Que finalement, ils n’avancent aucunement.
Och vi har hört på deras löften
om en ny och bättre värld
Ja, dom har lovat oss ett paradis
men allt, vi har fått se, är Sankte Per
Fast dagarna kan va' långa
så är tiden alltför kort
för att det som dom har lovat oss
bara ska få pratas bort
Longtemps, nous avons écouté leurs promesses
D’un nouveau et meilleur des mondes.
Oui, ils nous ont promis un paradis sur terre
Mais tout ce que nous avons vu, c’est Saint-Pierre.
Si longs que soient les jours,
Le temps est toujours trop court,
Car ceux qui nous ont fait ces promesses
Savent seulement bavarder.
Hur länge ska vi vänta
Hur många år ska gå
Hur länge ska vi vänta
innan framtiden blir vår?
Combien de temps faudra-t-il attendre ?
Combien d’années devront-elles passer ?
Combien de temps faudra-t-il attendre
Avant que notre futur soit nôtre ?
Dom lottlösas barn får leva
för att bli gamla nog att dö
för att dom som redan nu har mer än nog
ska kunna öka på sitt överflöd
Men hårdare än lystnaden
slår dom rikas givmildhet
där höger hand tar dubbelt upp
mot vad vänstra handen ger
Les enfants des déshérités vivent
Juste assez pour vieillir et mourir,
Et ceux qui, comme maintenant,
Ont plus que le suffisant,
Peuvent se prolonger aisément.
Mais plus encore que leur avidité,
Nous blesse la générosité des riches
Quand leur main droite récupère le double
De ce que donne leur main gauche.
Hur länge ska vi vänta
Vi räknar varje dag
Hur länge ska vi vänta
innan framtiden blir av
Combien de temps faudra-t-il attendre ?
Nous comptons chaque jour.
Combien de temps faudra-t-il attendre
Avant que notre futur voie le jour ?
Några slåss för rätten
att få berätta det, dom ser
när det som händer inte längre
tillåter dom att blunda
Och några bränns med elektroder
tills kroppen knyter sej i kramp
Och ändå vägrar dom
att låta sej förstummas
Och andra slåss emot sin ångest
och kämpar med sin skräck
och går tomhänta
mot sköldar och batonger
Och alla röjer dom en väg för oss
så vi kan gå i deras spår
Och det är för dom som vi vill
sjunga våra sånger
Il y a celui qui se bat pour le droit
De pouvoir raconter ce qu’il voit
Quand ce qui arrive enfin cesse,
Il peut fermer ses yeux sans faiblesse
Et celui qu’on chauffe à l’aide d’électrodes
Jusqu’à ce que son corps, de spasmes, se torde.
Résiste encore, et
Refuse de se laisser museler.
D’autres se battent contre leur peur
Et luttent contre la terreur.
À mains nues, ils affrontent
Les boucliers et les matraques.
D’autres encore donnent de la voix
Pour que nous suivions leur voie.
C’est pour eux que nous voulons
Chanter nos chansons.
Ja, världen rycker närmare
för varje dag som går
Vi hör skriken från dom stridande
när vinden ligger på
Och vi som törstar efter kärlek
som andra hungrar efter bröd
vi måste själva slå oss fria
om vi ska kunna ge nån annan stöd
Oui, le monde avance,
Chaque jour qui passe,
Nous entendons les cris de lutte.
Quand le vent souffle,
Nous qui avons soif d’amour comme pain,
Comme tous les autres, nous avons faim
Et il nous faut lutter seuls pour nous libérer
Quand nous voudrions tant aider.
Och den dagen när vi tröttnat
på att förtryckas av dom få
på alla löften om imorgon
och alla sagor om igår
ska också pratmakare och bedragare
dra sin sista suck
Ja, dom ska spricka så som trollen gör
när solen stiger upp
Le jour où nous serons fatigués
D’être opprimés par eux,
De toutes leurs promesses sans lendemain,
De toutes les histoires du monde vieux,
Les charlatans et les magiciens
Exhaleront leur dernier souffle,
Et ils imploseront comme les gnomes,
Quand le soleil se lève.
Hur länge ska vi vänta
Hur mycket tid ska gå
Hur länge ska vi vänta
innan framtiden blir av?
Combien de temps faudra-t-il attendre ?
Combien de jours devrons-nous compter ?
Combien de temps faudra-t-il attendre
Pour voir notre avenir triompher ?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org