Language   

Venceremos

Sergio Ortega
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana del Canzoniere Il Contemporaneo 1973
VENCEREMOS

Desde el hondo crisol de la patria
Se levanta el clamor popular,
Ya se anuncia la nueva alborada,
Todo Chile comienza a cantar.

Recordando al soldado valiente,
Cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
Enfrentemos primero a la muerte,
¡Traicionar a la patria, jamás!

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria [1] sabremos vencer.

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria sabremos vencer.

Campesinos, soldados, mineros,
La mujer de la patria también,
Estudiantes, empleados y obreros,
Cumpliremos con nuestro deber.

Sembraremos las tierras de gloria,
Socialista será el porvenir,
Todos juntos seremos la historia,
¡A cumplir! ¡A cumplir! ¡A cumplir!

¡Venceremos! ¡Venceremos!
Mil cadenas habrá que romper,
¡Venceremos! ¡Venceremos!
La miseria sabremos vencer.
VINCEREMO

Dove tramonta il sol della patria
già avanza l'idea popolar
si annuncia una nuova alba
e il Cile comincia a cantar

Ricordando il guerrigliero
la cui idea per sempre vivrà
affrontiamo piuttosto la morte
ma il Cile avrà libertà

Vinceremo, vinceremo
cento catene sapremo spezzar
Vinceremo, vinceremo
la miseria mai più ci sarà

Contadini, soldati operai
e voi donne del Cile insiem
e studenti e voi minator
uniremo col vostro lavor

Prepariamo la certa vittoria
socialista sarà l'avvenir
tutti insieme faremo la storia
fronte di unità popolar
[1] Var. Inti-Illimani, post 1973: Al fascismo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org