Langue   

Schieß mit mir

Georg Kreisler
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
SCHIESS MIT MIRAMMU KANSSANI
  
Ein Gardeoffizier, ein junger Leutenant,Kaartin upseeri, nuori luutnantti,
war fern von der Heimat im Kriege.oli sotimassa kaukana kotoaan.
Das Mädchen neben ihm nahm plötzlich seine HandTyttö hänen vieressään tarttui äkkiä hänen käteensä
und sagte: 's wär falsch, wenn ich schwiege.ja sanoi: Olisi väärin, jos vaikenisin.
Ich beobachte dich jetzt schon längere Zeit.Olen katsellut sinua jo tovin aikaa.
Du bist traurig, Herr Leutnant, und das tut mir leid.Sinä olet surullinen, herra luutnantti, ja olen siitä pahoillani.
Ja, im Krieg geht gar mancherlei vor.Sodassahan sattuu kaikenlaista.
Und dann sang sie ihm zärtlich ins Ohr:Ja sitten nainen lauloi hellästi hänen korvaansa:
  
Schieß mit mir, komm, schieß mit mir!Ammu kanssani, tule ja ammu kanssani!
Wir werden schon irgendwen töten.Kyllä me jonkun saamme hengiltä.
Bomb mit mir, komm, bomb mit mir!Pommita kanssani, tule ja pommita kanssani!
Wir wollen die Feinde zertreten.Poljetaan vihollinen maan rakoon.
Unsre Liebe erblüht erst beim krachenden Schuß.Rakkautemme puhkeaa kukkaan vasta luotien laulaessa.
Wenn Verwundete brüllen, wie gut schmeckt ein Kuß!Suloinen on suudelma haavoittuneiden huutaessa tuskaansa.
Oh Liebling, schieß mit mir, komm, schieß mit mir,Rakkaani, ammu kanssani, tule ja ammu kanssani,
mein feuriger Landesbefreier!tulinen vapauttajani!
Schieß mit mir, ja, schieß mit mir!Ammu kanssani, juuuri noin, ammu kanssani!
Wir treffen ein paar in die Eier.Annetaan niille tulta munille.
Laß uns fröhlich mit schweren KartätschenLyödään ne lättänäksi
die feindlichen Leiber zerquetschen!iloisin mielin ja järein asein.
Ach, schieß mit mir, oh du, schieß mit mir!Ammu kanssani, oi, tule ja ammu kanssani!
Zusammen gehört uns die Welt,Maailma kuuluu meille yhdessä,
mein Held.sankarini mun.
  
Der Krieg ging schnell vorbei. Der junge LeutenantSota päättyi pian. Nuori luutnantti
kam einbeinig heim in sein Städtchen.palasi kotiin pikkukaupunkiinsa vailla toista jalkaa.
Da sah er eines Tags in einem RestaurantEräänä päivänä hän näki sitten ravintolassa
ein schönes einarmiges Mädchen.kauniin yksikätisen tytön
Er rief nur: "Mein Mädel!" mit zitternder Lust,ja huudahti innosta vavisten: »Tyttöni!«
da lag sie schon voll Leidenschaft an seiner Brust.Samassa tyttö oli hänen sylissään intohimosta hehkuen,
Und dann sangen sie beide voll Glückja molemmat lauloivat onnellisina
ihre alte vertraute Musik:vanhaa tuttua laulua:
  
Schieß mit mir, komm, schieß mit mir!Ammu kanssani, tule ja ammu kanssani!
Wir werden schon irgendwen töten.Kyllä me jonkun saamme hengiltä.
Bomb mit mir, komm, bomb mit mir!Pommita kanssani, tule ja pommita kanssani!
Wir wollen die Feinde zertreten.Poljetaan vihollinen maan rakoon.
Ach, erinnerst du dich noch der seligen Zeit,Oi, muistatko vielä sen siunatun ajan,
als wir glücklich vereint waren in blutigem Streit?kun verinen taistelu saattoi meidät onnellisesti yhteen?
Oh Liebling, schieß mit mir, komm, schieß mit mir!Oi, rakkaani, ammu kanssani, tule ja ammu kanssani!
Wie süß auf dem Schlachtfeld zu lieben!Kuinka kaunista onkaan rakastaa taistelukentällä!
Schieß mit mir, ja, schieß mit mir!Ammu kanssani, juuuri noin, ammu kanssani!
Ich metzgerte heute erst sieben.Tänään olen teurastanut vasta seitsemän.
Niemand fragt, wer den Krieg dann verloren.Ketään ei kiinnosta, kuka sodan häviää.
Neue Feinde werden täglich geboren.Uusia vihollisia syntyy joka päivä.
Drum schieß mit mir, ja, schieß mit mir!Ammu siis kanssani, juuri noin, ammu kanssani!
Es gibt nur den SiegVain voitto merkitsee
bis zum nächsten Krieg.seuraavaan sotaan asti.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org