Dünyayı verelim çocuklara
Nâzım HikmetOriginale | Traduzione di Flavio Poltronieri |
DÜNYAYI VERELIM ÇOCUKLARA | DIAMO IL MONDO AI BAMBINI PER UN GIORNO |
Dünyayı verelim çocuklara hiç değilse bir günlüğüne allı pullu bir balon gibi verelim oynasınlar oynasınlar türküler söyliyerek yıldızların arasında dünyayı çocuklara verelim kocaman bir elma gibi verelim sıcacık bir ekmek somunu gibi hiç değilse bir günlüğüne doysunlar bir günlük de olsa öğrensin dünya arkadaşlığı çocuklar dünyayı alacak elimizden ölümsüz ağaçlar dikecekler | Diamo il mondo ai bambini per un giorno come fosse un pallone lucente di colori straordinari, per giocarci lasciamo che giochino mentre cantano in mezzo alle stelle diamo il mondo ai bambini come se fosse una enorme mela oppure una pagnotta calda che almeno per un giorno abbiano abbastanza diamo il mondo ai bambini che almeno per un giorno il mondo impari l’amicizia i bambini prenderanno il mondo dalle nostre mani e pianteranno degli alberi immortali |