Language   

Wojna

Jacek Kaczmarski
Back to the song page with all the versions


Traduzione russa / Русский перевод :
DER KRIEGВОЙНА
  
Ich lebe im Unterholz alter BäumeЖиву в подлеске посреди деревьев старых
Ohne zu wissen, dass es die Maschine und den Verstand gibt.Не ведая, что где-то есть машины, разум злой
Ich erkenne die Existenz des Elchs an den Spuren von Dünger,И лося быт в следах его помёта познавая
Ich töte Fische, im Wasser spüle ich das Blut aus.Я убиваю рыб, студёною водой смывая кровь.
Ich sehe wie der Habicht die Nester verwüstetГляжу, как ястреб гнёзда пустошит
Und der See den Weg des Fischotters verrätСлед выдры выдаёт гладь широты озерной,
Und ich weiß, wenn ich den Blick auf die Sterne richte,и знаю точно я, бросая взгляд на звезды,
Dass sie nicht nur das Moos feuriger Schollen sind -Что там не мох светящихся дорог.
Also glaube ich an das Wunder und die Wahrheit der Weissagungen.Я верю в волшебство и правоту пророчеств,
Also glaube ich an das Wunder und die Wahrheit der Weissagungen.Я верю в волшебство и правоту пророчеств.
  
Jeden Abend beuge ich mich zum FeuerК огню сутулясь каждый вечер,
Und murmle eilig erdachte Gebete.С бормотой наспех сложенных молитв,
Ich fürchte mich vor der Dunkelheit und dem Lärm der Verfolgungsjagd -Я в страхе перед мраком, суетой погони
Es gibt Weniges, was ich nicht vorausahne.И мало есть вещей,которых бы, я чувством не постиг.
Ich bin – das genügt, damit die Welt existiert,Я ЕСТЬ, и тем, оправдан Мироздания ход,
Ich weissage mit der in die Flamme geschleuderten RindeЯ ворожу подброшенной в огонь корою
Und sehe in mir den Wahn und die Ordnung,В себе я рядом нахожу раздрай и лад,
So wie ich im Spiegel des Feuers die Hitze und die Kälte sehe -Как с зеркалом огня так близко жар и холод.
Also glaube ich an das Wunder und die Wahrheit der Weissagungen.Я верю в волшебство и правоту пророчеств,
Also glaube ich an das Wunder und die Wahrheit der Weissagungen.Я верю в волшебство и правоту пророчеств.
  
Die Leute sind schlecht – ein paar gute kenn ich.Людей переполняет зло - Я знаю добрых пару,
Sie töten den Adler nicht, um Federnbüsche zu habenЧто не убьют орла, себе забрав одно перо.
Und man sieht in ihren Seelen nicht die Siegerrasse.И Расе Избранных, всем скопом, в душу не заглянешь,
Gott liebt sie, den Menschen – nicht die Menschheit oder das Volk.Бог Человека любит, не толпу, не весь Народ.
Die Furcht regiert den Reptilienverstand,Рептилий разумом повелевает страх
Aber im Sonnenstrahl, in der Sommerzeitв потоках солнца летняя пора
Auf grasbedeckten WegenИ над травой застеленной дорогой
Hinterläßt ihr ruhiger Gang keine Spuren -Их ход спокойной не оставит и следа.
Also glaube ich an das Wunder und die Wahrheit der Weissagungen.Я верю в волшебство и правоту пророчеств,
Also glaube ich an das Wunder und die Wahrheit der Weissagungen.Я верю в волшебство и правоту пророчеств.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org