Yanmamış cigara
Nâzım Hikmet
Loading...
Original | Traduzione di Flavio Poltronieri |
YANMAMIŞ CIGARA | LA SIGARETTA NON ACCESA |
| |
O bu gece ölebilir | Lui può morire stanotte |
ceketinin göğsünde bir kurşun yanığıyla. | ha la bruciatura di una pallottola sulla giacca. |
O bu gece gitti ölüme | È andato stanotte verso la morte |
kendi ayağıyla… | con i suoi propri passi... |
— Cıgaran var mı? dedi… | - Hai una sigaretta? chiede... |
— Var, | - Si, |
dedim. | rispondo. |
— Kibrit? | - Fiammifero? |
— Yok, | - No, |
cıgaranı kurşun yakar | può accenderla la pallottola, |
dedim. | dico io. |
Aldı cıgarayı | Lui prende la sigaretta |
gitti… | e va... |
Belki şimdi upuzun yatıyor | Forse adesso sta lungo disteso per terra |
dudaklarında yanmamış bir cıgara | con una sigaretta non accesa fra le labbra |
göğsünde bir yara… | e una ferita nel petto... |
Gitti. | È andato. |
Darp işareti. | Il suono di uno sparo. |
Bitti… | Fine... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.