Language   

Viure

Pau Alabajos
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Marco da Lyrics Translate
VIUREVIVERE
  
Guarda’t les excuses per a un altre moment,Risparmiati le scuse per un altro momento,
posa’t roba confortable i sabates resistents,mettiti roba comoda e scarpe resistenti
perquè vénen temps de lluita i fas falta en el carrer.perché è tempo di lottare e c’è bisogno di te in strada.
El teu lloc està en les places amb la resta de la gent.Il tuo posto è nelle piazze insieme all’altra gente.
  
I si no ens deixen somiarE se non ci lasciano sognare
mai no els deixarem dormir.noi non li lasceremo mai dormire.
Ja saps que viure vol dir prendre partit.Lo sai che vivere vuol dire prendere posizione.
  
Pots anar calfant la gola, omplint d’oxigen els pulmons,Puoi iniziare a riscaldarti la gola, a riempirti i polmoni d’ossigeno
entonant velles consignes, inventant noves cançons.a intonare vecchi slogan, a inventare nuove canzoni.
Fem volar deu mil banderes, pintem el cel de colors.Facciamo volare diecimila bandiere, dipingiamo il cielo di colori.
Som tantíssimes persones bategant amb un sol cor.Siamo tantissime persone che battono con un solo cuore.
  
I si no ens deixen somiarE se non ci lasciano sognare
mai no els deixarem dormir.noi non li lasceremo mai dormire.
Ja saps que viure vol dir prendre partit.Lo sai che vivere vuol dire prendere posizione.
I no ens quedarem parats.E non ci fermeremo.
Tenim dret a decidirAbbiamo il diritto di decidere
i som lliures d’escriure el nostre destí.e siamo liberi di scrivere il nostro destino.
  
I si no ens deixen somiarE se non ci lasciano sognare
mai no els deixarem dormir.noi non li lasceremo mai dormire.
Ja saps que viure vol dir prendre partit.Lo sai che vivere vuol dire prendere posizione.
I no ens quedarem parats.E non ci fermeremo.
Tenim dret a decidirAbbiamo il diritto di decidere
i som lliures d’escriure el nostre destí.e siamo liberi di scrivere il nostro destino.
  
I si no ens deixen somiarE se non ci lasciano sognare
mai no els deixarem dormir.noi non li lasceremo mai dormire.
Ja saps que viure vol dir prendre partit.Lo sai che vivere vuol dire prendere posizione.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org