Original | Traduzione italiana di Cattia Salto da Terre Celtiche
|
BRIAN BORU | BRIAN BORU |
| |
Maraíodh Brian Boru chun beatha na hÉireann | Brian Boru morirà per la vita d’Irlanda |
Síochain in gCuige Uladh agus i mBaile 'Cliath | pace nella provincia dell’Ulster e a Dublino |
Aontacht an teaghlaigh, aontacht na dtuath | unità famigliare e unità tribale |
Aontacht an domhain is na gCeilteach | unità nel mondo dei Celti |
| |
Diouzh nerzh ar c'hadou da nerzh an ehan | Da così tanta guerra a altrettanta pace |
Diouzh 'bed doueek bennozh ar c'haroud | per un mondo di benedizioni divine e amore |
| |
O neart an chatha go neart na síochana | Da così tanta guerra a altrettanta pace |
On bhith dhiaga beannacht an ghrá | per un mondo di benedizioni divine e amore |
| |
Duirt siad gurbh é seo sochraide ar muintire | Dissero che questo era un corteo funebre |
Gur choir duine bheinn sollunta féin | da celebrare con solennità, |
Bíodh nach raibh brónach | anche se non eravamo addolorati |
| |
Marv Brian Boru 'reiñ buhez 'n Iwerzhon | Brian Boru morirà per la vita d’Irlanda |
Dihan e Bro-Ulad ha ba kêr Dulenn | pace nella provincia dell’Ulster e a Dublino |
Unded an tiegezh, unded an dud-mañ | unità famigliare e unità tribale |
Unded ar Gelted hag an douar | unità nel mondo dei Celti |
| |
Maraíodh Brian Boru chun beatha na hÉireann | Brian Boru morirà per la vita d’Irlanda |
Síochain in gCuige Uladh agus i mBaile 'Cliath | pace nella provincia dell’Ulster e a Dublino |
Aontacht an teaghlaigh, aontacht na dtuath | unità famigliare e unità tribale |
Aontacht an domhain is na gCeilteach | unità nel mondo dei Celti |
| |
Diouzh nerzh ar c'hadou da nerzh an ehan | Da così tanta guerra a altrettanta pace |
Diouzh 'bed doueek bennozh ar c'haroud | per un mondo di benedizioni divine e amore |
| |
O neart an chatha go neart na síochana | Da così tanta guerra a altrettanta pace |
On bhith dhiaga beannacht an ghrá | per un mondo di benedizioni divine e amore |
| |
Tá muid 'nos na haimsire | Siamo come il tempo |
Go h-airid an ghrían | specialmente il sole |
Agus thogh muid áit bhóg cois abhann | e abbiamo preferito un luogo tranquillo accanto al fiume |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.