Langue   

Terre Libre

Fanchon Daemers
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersione spagnola di Vincent Baschet
TERRE LIBRETIERRA LIBRE
  
Je suis d’ici et de nulle partSoy de aquí y de ningún lugar
le monde est mon regardEl mundo es mi mirada
le désir guide mes pasEl deseo guía mi andar
la vie est mon combatLa vida es mi lucha
mon jardin est sans frontièresMi jardín no tiene fronteras
ma patrie c’est la TerreMi patria es la tierra
jamais Etat ni mafiaJamás Estado ni mafia
ne s’en approprieraSe la apropiarán.
  
Religions, nations, partisReligión, nación, partido
fomentent des conflitsFomentan conflictos
dont ne veulent pas ceux pour quiQue rechazamos, pues no
la vie n’a pas de prixTiene la vida precio.
La guerre que nous menonsLa guerra que llevamos
C’est la guerre au profitEs la guerra al lucro
à l’argent qui envahitAl dinero que invade
le monde et le pourritAl mundo y lo pudre.
  
Mieux nous vaut vivre deboutMás vale vivir de pie
que survivre à genouxQue mendigar de rodillas
à ramasser la monnaieCogiendo las monedas
que voleront les banquiersQue roban los banqueros.
assez d’une sociétéBasta de una sociedad
où les désespérésDonde a los desolados
n’ont que le choix de tuerNo les queda más que matar
comme vos policiersComo sus policías.
  
La planète est un cimetièreEl planeta es un cementerio
profitable aux affairesVentajoso al negocio
les croque-morts y font la loiEnterradores hacen la ley
qu’ils imposent à l’ÉtatQue imponen al Estado
mais n’est-il pas étonnant qu’a-¿Pero no es esto curioso que
vec ces cadavres élusCon cadáveres electos
pour être nos représentantsComo respresentantes
nous sommes encore vivants ?Estemos vivos aun?
  
Il n’y a pas de libertéNo tienen el derecho
d’opprimer de tuerDe oprimir y matar.
l’homme n’est pas une marchandiseEl hombre no es mercancía
un objet de marchéNi objeto de venta.
assassins à la soldeAsesinos a cuenta
d’une machine à calculerDe una calculadora
nous saurons vous briser enSabremos destruirlos ne-
refusant de payerGándonos a pagar.
  
Vos tanks et vos buldozersSus tanques y buldozers
qui ravagent la terreQue asesinan la tierra.
auront beau tout dévasterAunque todo lo devasten
écoles et potagersEscuelas y cultivos
nous tenons entre nos mainsTenemos en nuestras manos
les récoltes futuresLas cosechas futuras
et nous sommes déterminésY estamos determinados
à tout recommencerA comenzar otra vez.
  
Laisse tes cheveux volerDeja tu cabello volar
au vent fou des idéesAl viento de la locura.
bannissons les prédateursSaquemos a los depredadores
de notre sociétéDe nuestra sociedad.
Nous n’avons pour nos combatsNo tenemos para combatir
d’autre s arme s que la vieMás armas que la vida.
C’est à elle s que je boisPor esas armas brindo yo
Aux armes qui ne tuent pasPor las que no matarán.
  
Je suis d’ici et de nulle partSoy de aquí y de ningún lugar
le monde est mon regardEl mundo es mi mirada
le désir guide mes pasEl deseo guía mi andar
la vie est mon combatLa vida es mi lucha
mon jardin est sans frontièresMi jardín no tiene fronteras
ma patrie c’est la TerreMi patria es la tierra
jamais État ni mafiaJamás Estado ni mafia
ne s’en approprieraSe la apropiarán.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org