Language   

La ballata del Michè

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


English (singable) version by Riccardo Venturi
LA BALLATA DEL MICHÈBALLAD OF MIKE
Quando hanno aperto la cella
era già tardi perché
con una corda al collo
freddo pendeva Michè
They open'd wide the cell door
but, alas! it was too late.
With a rope 'round his neck
Mike was hangin' so cold.
Tutte le volte che un gallo
sento cantar penserò
a quella notte in prigione
quando Michè s'impiccò
Anytime I hear a cock
crowin', I'm gonna think of
that night in the county jail
when Mike went hanged himsel'.
Stanotte Michè
s'è impiccato a un chiodo perché
non voleva restare vent'anni in prigione
lontano da te
Tonite Mike went
hanged himself to a nail in his cell
didn't want to stay twenty years in jail
without you.
Nel buio Michè se n'è andato sapendo che a te
non poteva mai dire che aveva ammazzato
soltanto per te
So Mike in the dark
stretch'd his legs for he knew he could not
tell you that he'd become a murderer
only 'cause of you
Io so che Michè
ha voluto morire perché
ti restasse il ricordo del bene profondo
che aveva per te
I know that Mike
wanted to die, so that you
keep the memory of the love true an' deep
he had for you.
Vent'anni gli avevano dato
la corte decise così
perché un giorno aveva ammazzato
chi voleva rubargli Marì
He was sentenced twenty years,
the judge and the court decided so
for one day he had bumped off
one who wanted to steal his Mary
L'avevan perciò condannato
vent'anni in prigione a marcir
però adesso che lui s'è impiccato
la porta gli devono aprir
So he was sentenced this long term,
twenty years to rot in a cell,
but now that he went hanged himsel',
well, they gonna open him the door
Se pure Michè
non ti ha scritto spiegando perché
se n'è andato dal mondo tu sai che l' ha fatto
soltanto per te
Well even if Mike
didn't write you a word to explain why
he passed away from this world, you know he did it
only 'cause of you.
Domani alle tre
nella fossa comune sarà
senza il prete e la messa perché d'un suicida
non hanno pietà
Tomorrow at three o'clock
gonna lower Mike in a pauper's grave
with no priest an' no mass, for a suicide
is given no mercy.
Domani Michè
nella terra bagnata sarà
e qualcuno una croce col nome la data
su lui pianterà
So tomorrow Mike
gonna be lower'd in the wet clay
an' someone a cross bearin' the name and date
on his dead body will lay
E qualcuno una croce col nome e la data
su lui pianterà.
An' someone a cross bearin' the name and date
on his dead body will lay.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org