Language   

Raskrsnice Sarajeva

Mugdim Avdić Henda
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Monia
RASKRSNICE SARAJEVAGLI INCROCI DI SARAJEVO
  
Srušena su draga mjesta, moja ulica,Sono stati distrutti posti a me cari, la mia strada
U dnu svoje hladne sobe diše ubica,in fondo alla mia stanza fredda respira un assassino
Ovdje život malo vrijedi, ovo je ludnicaQui la vita conta poco, questo è un manicomio
Pobjegli su bolesnici iz svojih bolnica,Sono scappati anche i malati dai loro ospedali,
iz svojih bolnica.dai loro ospedali
  
Raskrsnice Sarajeva prošao sam živ,Gli incroci di Sarajevo li ho attraversati vivo
Svi pucaju po mom gradu, niko nije kriv,tutti sparano in questa mia città, nessuno è colpevole
Raskrsnice, reci sada koga će ubitiincrocio, dimmi ora chi ammazzerai
Da l' ću noćas svoju dragu opet ljubiti,e se stanotte potrò amare ancora il mio amore,
opet ljubiti.amarla ancora
  
Ovdje život malo vrijedi, ovo je ludnicaQui la vita non conta molto, questo è un manicomio
Pobjegli su bolesnici iz svojih bolnica,sono scappati anche i malati dai loro ospedali,
iz svojih bolnicadai loro ospedali
  
Raskrsnice Sarajeva prošao sam živ,Gli incroci di Sarajevo li ho attraversati vivo
Svi pucaju po mom gradu, niko nije kriv,tutti sparano in questa mia città, nessuno è colpevole
Raskrsnice, reci sada koga će ubitiincrocio, dimmi ora chi ammazzerai
Da l' ću noćas svoju dragu opet ljubiti,e se stanotte potrò amare ancora il mio amore,
opet ljubiti.amarla ancora


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org