Language   

Hapishane Şarkısı V (ya da Aldırma Gönül)

Sabahattin Ali
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA CHANSON DE LA PRISON – Marco Valdo M.I....
HAPISHANE ŞARKISI V (YA DA ALDIRMA GÖNÜL)

Başın öne eğilmesin
Aldırma gönül, aldırma
Ağladığın duyulmasın,
Aldırma gönül, aldırma

Dışarda deli dalgalar
Gelip duvarları yalar
Seni bu sesler oyalar,
Aldırma gönül, aldırma

Görmesen bile denizi,
Yukarıya çevir gözü:
Deniz gibidir gökyüzü
Aldırma gönül, aldırma

Dertlerin kalkınca şaha
Bir küfür yolla Allaha
Görecek günler var daha
Aldırma gönül, aldırma

Kurşun ata ata biter
Yollar gide gide biter
Ceza yata yata biter
Aldırma gönül, aldırma
LA CHANSON DE LA PRISON

Ne jamais se soumettre !
Sois fort, ô mon cœur !
Qu’ils ne t’entendent pas pleurer.
Sois fort, ô mon cœur !

Quand les rafales en fureur
Ébranlent les murs sombres,
Écoute et continue à combattre !
Sois fort, ô mon cœur !

Même si on ne voit pas la mer,
Jamais on ne la perd.
Le ciel est de la même couleur,
Sois fort, ô mon cœur !

Quand les souvenirs t’infestent,
Jure, en regardant l’abysse !
Pense à des avenirs meilleurs
Sois fort, ô mon cœur !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org