Language   

La soldato kiu marŝas

Kajto
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation by lyricstranslate
LA SOLDATO KIU MARŜASTHE SOLDIER WHO MARCHES
  
La soldato kiu marŝasThe soldier who marches
en la ventoin the wind
en silentoin silence
sur la vojo kiu marĉasupon the road which is a marsh
sian korpon ne plu sentas.feeling his body no more.
  
Lia menso fakte brutasHis mind indeed dulls
nur la lacoonly the fatigue
kaj l' agacoand the irritation
de la pluvo kiu gutasof the rain which drips,
senkompate lin turmentas.tormenting him without compassion.
  
Kaj li iras plu malbeneAnd he goes on without blessing
pri la kotoin the mud
sur la botoin boots
kiu ĉiam pezas ĝenewhich are always heavy in a bothersome manner
kaj la vojon malglatigas.and makes the way rough.
  
Dum sufere monopoleWhile suffering exclusively
la kadencothe rhythm
en la mensoin the mind
regas ĉion malbonvolerules over everything bad
kaj la povon pensi ligas.and ties up the ability to think
  
Kaj li marŝas en la vicoAnd he marches in the line
uniformauniform
unuformauniform
sur vetera la malicoin the weather's malice
kaj la moko de la serĝent'.and the mockery of the sergeant.
  
Li delonge jam maldormasHe already is awake for a long time
kaj oscedoand a yawn
kun obsedowith an obsession
en makzelo mem sin formasin jaw forming himself
pro nerezistebla tent'.for an irresistible temptation.
  
Se li povus eĉ almozeIf he could even in a begging way
ekricevibegin to receive
rajton revia right to dream
kaj minuton nur ripozeand a minute only to rest
halti sur la voja bord'.to stop upon the travel path.
Sed li tion ne esperasBut he doesn't hope for that
ĉar la revobecause the dream,
pro la devodue to the duty
en soldato ne aperas:in a soldier, doesn't appear:
jen la militserva sort'.here is the military service's fate.
  
Jam tro pezas la pafiloAlready the gun weighs too much
kaj la kaskoand the helmet
kaj la sakoand the bag
kaj la kaĉo el arĝiloand the gruel from clay
gluiĝinta ĉe la ŝu'.stuck to the shoe.
  
Sed la fora horizontoBut the far away horizon
plej perfidemost faithfully
malrapideleisurely
maleblige al renkontoa meeting
ĉiam foren fuĝas plu.always runs more far away.
  
La soldato kiu lacaThe soldier who is tired
daŭre irascontinuously goes
li sopirashe yearns
al ripoza vivo pacafor a restful, peaceful life
sen ĉiama plua pel'.without an additional everlasting drive.
  
Sed li sentas kun eknaŭzoBut he feels with disgust
ke la vivothat the life
en aktivoin asset
daŭras ade kaj sen paŭzogoes on continuously and without a pause
ĝis neatingebla cel'.to an unachievable purpose.
  
Kaj samkiel en armeoAnd likewise in army
la rezonothe reasoning
pri ordonoabout a command
ne ekzistas pro obeodoesn't exist due to obedience
kun neeblo de escept'.with no exception.
  
Tiel mankas la komprenoThus the realization is missing
pri la motivoabout the reason
de la vivoof life
kaj nur regas ĉi sinteno:and only rules each attitude
plua iro kaj akcept'.another course and acceptance.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org