Lingua   

Охота с вертолетов

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese / English translation / Traduction anglaise: Bill Everett
ОХОТА С ВЕРТОЛЕТОВWHERE ARE YOU, WOLVES?
Словно бритва, рассвет полоснул по глазам,
Отворились курки, как волшебный сезам,
Появились стрелки, на помине легки,
И взлетели стрекозы с протухшей реки,
И потеха пошла - в две руки, в две руки!
Like a razor, dawn slashed the eyes,
And triggers were opened like "open Sesame."
Speak of the devil! Shooters appeared,
"Dragonflies" flew up from the rotting river,
And the fun started up in full swing, in full swing.
Мы легли на живот и убрали клыки.
Даже тот, даже тот, кто нырял под флажки,
Чуял ловчие ямы подушками лап,
Тот, кого даже пуля догнать не могла б, -
Тоже в страхе взопрел и прилег, и ослаб.
We lay on our bellies and hid our fangs.
Even he, even he who dove under the flags,
Who sensed the wolf holes with his paw pads,
Lay down and froze in fear - and weakened.
Чтобы жизнь улыбалась волкам - не слыхал,
Зря мы любим ее, однолюбы.
Вот у смерти - красивый широкий оскал
И здоровые, крепкие зубы.
I haven’t heard that life should smile on wolves.
In vain we love life, faithful unto death.
And Death has beautiful teeth widely bared,
They are healthy, large teeth.
Улыбнемся же волчей ухмылкой врагу, -
Псам еще не намылены холки!
Но на татуированном кровью снегу -
Наша роспись: мы больше не волки!
So smile your wolfish grins at the enemy,
At the hounds with as yet unchewed up haunches.
But on the snow tattooed in blood
Is your picture: We’re no longer wolves!
Мы ползли, по-собачьи хвосты подобрав,
К небесам удивленные морды задрав:
Либо с неба возмездье на нас пролилось,
Либо света конец - и в мозгах перекос, -
Только били нас в рост из железных стрекоз.
We crawled with our tails tucked up in dog-speak,
Raised tattered muzzles in surprise to the skies.
Either it’s a retribution spilled on you from above
Or it’s the end of the world - and a twisting of minds.
Only they’ve hit you in full from the iron "dragonflies."
Кровью вымокли мы под свинцовым дождём -
И смирились, решив: всё равно не уйдём!
Животами горячими плавили снег.
Эту бойню затеял не Бог, - человек:
Улетающим - влет, убегающим - вбег...
We got soaked with blood under a rain of lead -
We submitted, decided: All the same, we won’t get away!
We melted the snow with our burning hot bellies.
This slaughter house was born not from God but from Man!
Fliers are caught in flight, fleers are caught in running.
Свора псов, ты со стаей моей не вяжись,
В равной сваре - за нами удача.
Волки мы - хороша наша волчая жизнь,
Вы собаки - и смерть вам собачья!
You dog pack, you can’t mix in with my pack.
In an equal mix-up, the luck is with us.
We are wolves! Our wolf life is good.
You’re dogs, and your death is a dog’s death!
Улыбнемся же волчей ухмылкой врагу,
Чтобы в корне пресечь кривотолки.
Но на татуированном кровью снегу -
Наша роспись: мы больше не волки!
We smile our wolfish grins at the enemy,
At the hounds with as yet unchewed up haunches.
But on the snow tattooed in blood
Is your picture: We’re no longer wolves!
К лесу, - там хоть немногих из вас сберегу!
К лесу, волки, - труднее убить на бегу!
Уносите же ноги, спасайте щенков!
Я мечусь на глазах полупьяных стрелков
И скликаю заблудшие души волков.
To the forest! I’ll save at least some of you there!
To the forest, wolves! You’re harder to kill on the run!
Hey, shake a leg, get a move on! Save the puppies!
I scurry and skelter under the eyes of half-drunk shooters,
Gathering together the strayed souls of the wolves.
Те, кто жив, затаились на том берегу.
Что могу я один? Ничего не могу!
Отказали глаза, притупилось чутьё...
Где вы, волки, былое лесное зверьё,
Где же ты, желтоглазое племя моё?!
The one who’s alive was hidden on that shore.
What can I do alone? I can do nothing!
My fangs were blunted, my senses betrayed...
Where are you, wolves, the former forest beast?
Just where are you, my yellow-eyed tribe?!
...Я живу, но теперь окружают меня
Звери, волчих не знавшие кличей, -
Это псы, отдаленная наша родня,
Мы их раньше считали добычей.
I am living, but beasts surround me now
That never knew the calls of the wolves.
They’re dogs, our far-distant kin,
And we used to take them as our prey.
Улыбаюсь я волчей ухмылкой врагу,
Обнажаю гнилые осколки.
Но на татуированном кровью снегу -
Наша роспись: мы больше не волки!
I smile my wolfish grin at the enemy,
Bare my rotten stubs of teeth.
And on the snow tattooed in blood
Is your picture: We’re no longer wolves!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org