| Versione italiana di Riccardo Venturi
31 marzo 2007 |
LA MARSEILLAISE | LA MARSIGLIESE |
| |
Pour tous les enfants de la terre | Per tutti i bambini della terra |
Chantons amour et liberté. | cantiamo amore e libertà. |
Contre toutes les haines et les guerres | Contro tutti gli odi e le guerre |
L’étendard d’espoir est levé | lo stendardo di speranza s'innalza, |
L’étendard de justice et de paix. | lo stendardo di giustizia e di pace. |
Rassemblons nos forces, notre courage | Uniamo le nostre forze ed il coraggio |
Pour vaincre la misère et la peur | per vincere la miseria e la paura, |
Que règnent au fond de nos coeurs | regnino in fondo ai nostri cuori |
L’amitié la joie et le partage. | l'amicizia, la gioia, la condivisione. |
La flamme qui nous éclaire, | La fiamma che ci rischiara |
Traverse les frontières | attraversa le frontiere |
Partons, partons, amis, solidaires | partiamo, partiamo, amici, compagni, |
Marchons vers la lumière. | marciamo verso la luce. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.