Language   

Կակաչներ

Daniel Varujan / Դանիէլ Վարուժան
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione occitana cantata dai Blu L'Azard in Bal Poetic
ԿԱԿԱՉՆԵՐ

Քո՛ւյր իմ, ցանքին մեջ կակաչներ կան, քաղե՛.[1]
Ահա սիրող սիրտերու պես կ'արյունին:
Պիտի իրենց բաժակներեն բյուրեղե
Խըմենք ալիքն արևին:

Անոնք ա՛յնչափ բըռնըկեր են` որ կարծես
Հըդեհն իրենց կ'այրե դաշտերը անհուն:
Պիտի իրենց բաժակներեն հըրակեզ
Խըմենք կայծերն աստղերուն:

Քո՛ւյր իմ, քաղե՛, լորի մը պես ծածկըված
Ցորեններուն մեջ` որ մեղմիկ կը նազին:
Պիտի իրենց բաժակներեն բոսորած
Խըմենք արյունն ակոսին:

Անոնք ծըռած արտույտներու բույնին վրա
Լալ շողերով ողկույզ ողկույզ կը ծըփան:
Պիտի իրենց բաժակներեն հակընթյա
Խըմենք խոստումը Գարնան:

Քաղե՛, քո՛ւյր իմ, կակաչ չէ, բո՜ց քղե դուն.
Հըրդեհն իրենց լեցուր գոգնոցդ կույսի:
Պիտի իրենց բաժակներեն փափկասուն
Խըմենք կրակներն Հունիսի:

Ծաղկե՜ր, ծաղկե՜ր են բերնիդ պես քնքշենի,
Կը խոսակցին ցորյանին հետ օրորուն:
Պիտի իրենց բաժակներեն ծիրանի
Խըմենք գաղտնիքն հասկերուն:

Քաղե՛, քույր իմ, պիտի պսակվինք անոնցմով
Վաղվան զըվարթ տոնին համար գյուղակին:
Եվ պիտի այդ բաժակներեն, պարելով,
Խըմենք գինին Տարփանքին:
PAVÒTS

Cuelh, sòrre, aquesti pavòts dins l’enclaus –
sanhants coma de còrs enamorats.
Dins lors copas de cristal
beurèm l’onda dal solelh.
Talament ardon de flamas
que lor incendi brusa lhi champs exterminats.
Dins lors copas enfuecaas
beurèm las beluas des estèlas.
Cuelh, sòrre, coma la calha estremaa
entre lhi blats que calinhon doçament.
Dins lors copas escarlatas
beurèm lo sang des reas.
Clinats sus lhi nis des aloetas
flòton coma de rapas de rais ros.
Dins lors copas robin
beurèm la promessa de la prima.
Cuelh, sòrre, ren lhi pavòts, mas la flama –
envòusa dins lor incendi ton faudil verginal.
Dins lors copas delicaas
beurèm lhi fuecs de junh.
De flors espelias sus tas tenras bochas,
devison embe lo blat vibrant.
Dins lors copas porporaas
bèurem lo mistèri des espigas.
Cuelh-lhi, sòrre, perqué d’ilhs nos encoronarèm
per la joiosa fèsta de deman, al vilatge.
E dins aquestas copas, en dançant,
beurèm lo vin de l’amor.
[1] K’uyr im, c’ank’in mej kakač’ner kan, k’aγe:
Aha siroγ sirteru pes k'aryunin:
Piti ir bazhakneren byureγe
Khymenk’ alik’n arevin:

Anonk’ vorč’ap’ byrrneker yen `vor karces
Hydehn irenc’ k'ayre daštery anhun:
Piti irenc’ bazhakneren hirakez
Khnimeren kaycern astγerun:

K’uyr im, k’aγe, lori my pes cackuacvac
C'voreneri mej `vor meγmik e nazin:
Piti irenc’ bazhakneren bosorac
Khnimenk’ aryunn akosin:

Anonk’ cyrrats artuytneru buynin vra
Lal shoγerov voγkuyz voγkuyz e cnip’an:
Piti ir bazhakneren hac’int’ya
Khnimenk’ khostumy Garnan:

K’aγe, k’uyr im, kakač’ č’e, bo՜γ k’γe dun.
Hyrdehn irenc’ lec’ur gognoc’d zuysi:
Piti irenc’ bazhakneren p’ap’kasun
Khymenk’ kraknery Hunis:

Tsaγke՜r, tsaγke՜r yen bernid pes k’nk’šeni,
Ky khosakc’in ts’vorian het ororun:
Piti ir bazhaknere apirani
Khnimenk’ gaγtnik’n haskerun:

K’aγe, k’uyr im, piti psakvac’ anonc’mov
Vaγva zyvart’ tonin hamar gyuγakin:
Yev petk’ e bazhakneren, parelov,
Khemenk’ ginin Tarp’ank’in:


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org