Lingua   

Merck toch hoe sterck /Pavane

Wè-nun Henk
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleEsperantiĝis / Traduzione in esperanto / Esperanto translation ...
MERCK TOCH HOE STERCK /PAVANE

Merck toch, hoe sterck nu in 't werck sich al steld,
Die 't allen tij soo ons vrijheijt heeft bestreden.
Siet hoe hij slaeft, graeft en draeft met geweld
Om ons goet en ons bloet en onse steden.

Hoor de Spaensche trommels slaen!
Hoor Maraens trompetten!
Siet hoe komt hij trecken aen,
Bergen te besetten.

't Moedige, bloedige, woedige swaerd
Blonck en het klonck dat de vonken daeruijt vlogen,
Beving en leving, opgeving der aerd,
Wonder gedonder nu onder was nu boven

Door al 't mijnen en 't geschut,
dat men daeglijgx hoorde,
Menig Spanjaert in zijn hut,
in sijn bloet versmoorde,

Berg op Zoom hout sich vroom,
't Stut de Spaensche scharen,
't Heeft 's Lands boom end' sijn stroom
Trouwlijck doen bewaren.
LA SIEĜO DE BERGEN OP ZOOM

Kia defia legia fervor'
Ve! La liber', ĉu superos tiujn glavojn?
Ili kun ŝvit', spit', ekscit' kaj teror'
Venos, forprenos, ĉu tenos nian havojn?
Jam tamburas la hispan'!
Jam Porkul' trumpetas,
Li avance de lontan'
Al Bergen' impetas.

Berg-op-Zom',
Kun renom',
Spitu al hispano.
Nia hom', nia dom',
Savaj kun elano!

Brava, sanghava, la sava rapir',
Brile kaj trile, jubile ĝi fajreris.
Ĝema, tertrema, flagrema aspir'
Vere, fiere supere jam prosperis;
Pro minad' kaj kanonar',
Kio daŭre bruis,
De l' hispanoj ĉe l' rempar'
Multa sango fluis.

Berg-op-Zom',
Kun renom',
Spitis al hispano.
Nia hom', nia dom',
Savaj kun elano!

Lanĉas revanĉa Oranĝa komand'
Forton kohortan por sorton nun deturni.
Bolas Spinola, li volas sur land'
Ĉase, frakase, amase lin alsturmi.
Krudan Korduan fortun'
Venke eliminis.
Velka Don Velasko nun
Planojn ne plu ŝpinis!

Berg-op-Zom',
Kun renom',
Spitis al hispano.
Nia hom', nia dom',
Savaj kun elano!

Translated by Roel Haveman


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org