Ο καημός
Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Loading...
| Traduzione neerlandese / Nederlandse vertaling
|
LA PENA | PIJNLIJK VERLANGEN |
| |
La costa es grande | Groot is het strand |
La ola esta lejos | lang is de golf |
Es grande la pena | pijnlijk groot is de hunkering |
Y es amargo el pecado | en bitter is de zonde |
| |
Río amargo recorre mis entrañas | Bittere stroom binnenin mij |
La sangre de tu herida | het bloed van jouw wonde |
Y aún más amargo que la sangre | en vanuit het bloed nog bitterder |
El beso de tu boca | jouw kus op de mond |
| |
No sabes qué es la fría soledad | Je weet niet wat de vrieskou is |
Noches sin luna | nacht zonder maan |
Y cuando no reconozcas ya ningún instante | dat je niet wete op welk ogenblik |
El dolor te tomará | de pijn je zal pakken |
| |
Río amargo recorre mis entrañas | Bittere stroom binnenin mij |
La sangre de tu herida | het bloed van jouw wonde |
Y aún más amargo que la sangre | en vanuit het bloed nog bitterder |
El beso de tu boca | jouw kus op de mond |