Language   

Ο καημός

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione tedesca / Deutsche Übersetzung
Ο ΚΑΗΜΌΣKUMMER
  
Είναι μεγάλος ο γιαλόςDer Strand ist weit,
είναι μακρύ το κύμαdie Welle ist breit,
είναι μεγάλος ο καημόςder Kummer ist groß
κι είναι πικρό το κρίμαund bitter ist die Sünde.
  
Ποτάμι μέσα μου πικρόIn mir ist ein bitterer Fluss,
το αίμα της πληγής σουdas Blut deiner Wunde,
κι από το αίμα πιο πικρόund bitterer als das Blut
στο στόμα το φιλί σουschmeckt dein Kuss auf dem Mund.
  
Δεν ξέρεις τι ‘ναι παγωνιάDu weißt nicht, was Kälte ist
βραδιά χωρίς φεγγάριund Nächte ohne den Mond,
να μη γνωρίζεις ποια στιγμήdu sollst nicht wissen, in welchem Moment
ο πόνος θα σε πάρειder Schmerz dich überwältigen wird.
  
Ποτάμι μέσα μου πικρόIn mir ist ein bitterer Fluss,
το αίμα της πληγής σουdas Blut deiner Wunde,
κι από το αίμα πιο πικρόund bitterer als das Blut
στο στόμα το φιλί σουschmeckt dein Kuss auf dem Mund.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org