Originale | Traduzione di Sandro Tuminelli, così come interpretata da Iva ... |
Ο ΚΑΗΜΌΣ | FIUME AMARO |
| |
Είναι μεγάλος ο γιαλός | È un fiume amaro dentro me, |
είναι μακρύ το κύμα | il sangue della mia ferita, |
είναι μεγάλος ο καημός | ma ancor di più, è amaro il bacio |
κι είναι πικρό το κρίμα | che sulla bocca tua, mi ferisce ancor. |
| |
Ποτάμι μέσα μου πικρό | Lunga è la spiaggia e lunga è l’onda, |
το αίμα της πληγής σου | l’angoscia è lunga, non passa mai. |
κι από το αίμα πιο πικρό | Cade il mio pianto sul mio peccato, |
στο στόμα το φιλί σου | sul mio dolore, che tu non sai. |
| |
Δεν ξέρεις τι ‘ναι παγωνιά | E tu non sai che cosa è il gelo, |
βραδιά χωρίς φεγγάρι | cos’è la notte senza luna |
να μη γνωρίζεις ποια στιγμή | e il non sapere in quale istante |
ο πόνος θα σε πάρει | il tuo dolore ti assalirà. |
| |
Ποτάμι μέσα μου πικρό | Lunga è la spiaggia e lunga è l’onda, |
το αίμα της πληγής σου | l’angoscia è lunga, non passa mai. |
κι από το αίμα πιο πικρό | Cade il mio pianto sul mio peccato, |
στο στόμα το φιλί σου | sul mio dolore, che tu non sai. |