Language   

Die weiße und die rote Rose

Klabund [Alfred Henschke]
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
DIE WEIßE UND DIE ROTE ROSEVALKOINEN JA PUNAINEN RUUSU
  
Während ich mich über meine Stickerei am Fenster bückte,Kun kumarruin kirjontatyöni ääreen ikkunan edessä,
stach mich meine Nadel in den Daumen.sain neulanpiston peukalooni.
Weiße Rose, die ich stickte, wurde rote Rose.Valkoinen ruusu, jota olin ompelemassa, muuttui punaiseksi ruusuksi.
In der kriegerischen Weite bei des Vaterlandes SöhnenKaukana sotakentillä isänmaan poikien joukossa
weilt mein Freund, vergießt vielleicht sein Blut.viipyy ystäväni, kenties vertaan vuodattaen.
Rossehufe hör ich dröhnen. Ist’s sein Pferd?Kuulen kavioiden kuminaa. Hänenkö hevosensa?
Es ist mein Herz, das wie ein Fohlen tut.Sydämeni se on, joka laukkaa kuin varsa.
Tränen fallen mir aus meinen BlickenKyyneleet valuvat silmistäni
über Rahmen in die Stickerein.vuolaasti ompeleelleni.
Und ich will die Tränen in die Seide sticken,Ja haluan kirjoa kyyneleet silkkiin
und sie sollen weiße Perlen sein.valkoisiksi helmiksi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org