Facciam la pace, caro bene mio
anonimo
Originale | Versione tedesca messa in musica da Paul Heyse (1830 - 1914) no... |
FACCIAM LA PACE, CARO BENE MIO | NUN LASS UNS FRIEDEN SCHLIESSEN, LIEBSTES... |
Facciam la pace, caro bene mio, | Nun laß uns Frieden schließen, liebstes Leben, |
Che questa guerra non può piú durare. | Zu lang ist's schon, daß wir in Fehde liegen. |
Se non la vuoi far tu, la farò io: | Wenn du nicht willst, will ich mich dir ergeben; |
Fra me e te non ci è guerra mortale. | Wie könnten wir uns auf den Tod bekriegen? |
Fanno la pace principi e signori: | Es schließen Frieden Könige und Fürsten, |
Cosí la posson fare due amatori. | Und sollten Liebende nicht [danach]1 dürsten? |
Fanno la pace principi e soldati: | Es schließen Frieden Fürsten und Soldaten, |
Cosí la posson far due innamorati. | Und sollt' es zwei Verliebten wohl mißrathen? |
Fanno la pace principi e tenenti: | Meinst du, daß, was so großen Herrn gelingt, |
Tanto la posson far du' cor contenti. | Ein Paar zufriedner Herzen nicht vollbringt? |