Lingua   

Ni una menos

Rebeca Lane
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Lorenzo Masetti 8 marzo 2020
NI UNA MENOSNON UNA DI MENO
  
Quisiera tener cosas dulces que escribirVorrei avere cose dolci da scrivere
pero tengo que decidir y me decido por la rabiaperò devo decidere e decido per la rabbia
Cinco mujeres hoy han sido asesinadasCinque donne oggi sono state assassinate
y a la hora por lo menos 20 mujeres violadase ogni ora per lo meno 20 donne violentate
eso que solo es un día en Guatemalaquesto che è solo un giorno in Guatemala
multiplícalo y sabrás porqué estamos enojadas.moltiplicalo e capirai perché siamo furiose
no voy a andar con pinzas para quien no entiendaNon tratterò con le pinze chi non vuol capire
que esto es una emergencia y estamos preparadas.che questa è un'emergenza e siamo preparate
  
No soy pacifista no me exijan cosas que no ofrezcoNon sono pacifista non esigete da me cose che non offro
no pedí un pedestal ni lo merezconon ho chiesto un piedistallo e non lo merito
soy como las otras hartas de andar con miedosono come le altre che si sono rotte di camminare nella paura
agresiva porque es la forma en que me defiendo.aggressiva perché è il mio modo di difendermi.
no tengo privilegio que proteja este cuerpoNon ho un privilegio che protegge questo corpo
en la calle creen que soy un blanco perfectoper la strada credono che sia di un bianco perfetto
pero soy negra como mi bandera y valienteperò sono nera come la mia bandiera e coraggiosa
en nombre mío y en el de todas mis bisabuelas.nel nome mio e nel nome di tutte le mie bisnonne.
  
La curandera que murió de tantos golpesLa guaritrice che morì di tanti colpi
porque el hombre que la amaba realmente la odiaba.perché l'uomo che la amava in realtà la odiava
la otra que fue abandonada con un hijol'altra che fu abbandonata con un figlio
y cuando se enfermó tuvo que mandarlo a un hospicio.e quando si ammalò dovette mandarlo in una casa famiglia.
esta va por mi porque a los 15 añosQuesta è per me perché quando avevo 15 anni
me atravesó la cara un golpe desde su manomi ha attraversato il viso un colpo dalla sua mano
porque ningún humano se hizo presenteperché nessun umano si fece vivo
el día que un delincuente me dejó el pezón marcado.il giorno che un delinquente mi lasciò un capezzolo marchiato.
  
Esto va por la niña de 9 añosQuesto è per la bambina di nove anni
obligada a un embarazo porque la violó su hermanoobbligata a rimanere incinta perché il fratello l'ha violentata
una niña sin derechos porque el clerouna bambina senza diritto perché il clero
considera que el aborto es peor de lo que le han hecho.considera che l'aborto è peggiore di quel che le han fatto.
  
Me remito a los hechosMi attengo ai fatti
no voy a explicarle con dibujos a ningún macho de esosnon spiegherò con i disegnini a nessun maschio di questi
que creen que con su intelectualidad nos van a venir a educarche credono che con la loro intellettualità ci vengono a educare
sentados en su privilegios.seduti sui loro privilegi
no tengo privilegio que proteja este cuerponon ho nessun privilegio che protegga questo corpo
en la calle creen que soy un blanco perfectonella strada credono che sia di un bianco perfetto
pero soy negra como mi bandera y valienteperò sono nera come la mia bandiera e coraggiosa
en nombre mío y en el de todas mis bisabuelas.nel nome mio e nel nome di tutte le mie bisnonne.
  
Cuéntanos bien en las calles somos milesContaci bene, per le strade siamo migliaia
desde México hasta Chile y en el planeta enterodal Messico fino al Cile e nel pianeta intero
en pie de lucha porque vivas nos queremossul piede di guerra perché ci vogliamo vive
no tenemos miedo no queremos a ni una menos.non abbiamo paura non vogliamo neanche a una di meno.
Díganme loca histérica y exageradaDimmi pura pazza isterica e esagerata
pero hoy canto en nombre míoperò oggi canto in nome mio
y el de todas mis hermanase in quello di tutte le mie sorelle
no nos acusen de violentas esto es autodefensanon ci accusare di essere violente, questa è autodifesa
estamos en resistencia ya no somos indefensas.stiamo resistendo ormai non siamo indifese.
  
Pero soy negra como mi bandera y valientePerò sono nera come la mia bandiera e coraggiosa
en nombre mío y en el de todas mis bisabuelas.nel nome mio e nel nome di tutte le mie bisnonne.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org