Language   

Tudor Arghezi: Serenadă

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
TUDOR ARGHEZI: SERENADĂSERENATA
  
De cu noaptea, câte toate:Cade la notte, cade ogni cosa:
Clopotul toacă şi bate,toccan, batton le campane,
Broaştele, nu ştii de unde,da chissà dove le rane
Calcă-n clapele afunde.pigian su tasti profondi
Se clătesc în beregatăe si sciacquano la gola
Cu faianţă sfărâmatăcon maiolica sbriciolata,
Şi înghit la ceasu-ntâie inghiottono alle una
Cioburile ei scârţâi,i cocci così croccanti.
Ciorile din pom se muşcă,Le cornacchie si beccan sui pomi,
Steaua cade, foc de puşcă,una stella cadente, una fucilata
Fierăstraie şi rindelee poi le seghe e le pialle
Rod în ciurciuvele.rodono i telai delle finestre.
Pe la trei,Si arriva verso le tre
Vin păduchii mititei;ed ecco i pidocchietti;
Pe la cinci,verso le cinque
Ploşniţele cu opinci.le cimici in ciabatte.
Şobolanul te miroaseIl topo invece ti annusa
Pe la şase.verso le sei.
Gâlcile dacă ţi-au copt,Se hai le ghiandole marce
Doctorul vine la opt.il dottore arriva alle otto.
Bezna rece, zidul rece,Buio freddo, muro freddo,
Mai muriră paisprezece.ne son morti altri quattordici.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org